Художествами обитателей этого пузыря оказались рисунки — ими была испещрена вся нижняя часть купола до двух метров высотой. Сквозь просветы между картинами внутри купола угадывалось какое-то движение, но толком разглядеть было невозможно.
— Как ты думаешь, эти рисунки что-нибудь означают? — спросил Мэт у Эбби.
Она ещё внимательнее взглянула в перископ и заметила, что некоторые рисунки повторяются в разных местах. Оказалось, повторных почти половина. Если бы эти художества являлись рассказом, например, историей этого города, тогда вряд ли было бы так много повторений.
— Мне кажется, что этот народ пытается что-то сообщить своими рисунками захватчикам, — заключила Эбби.
Пока разведотряд работал, Дорина Андервуд проводила, пресс-конференцию. Чтобы хоть как-то смягчить плохие новости, она решила держаться как можно спокойнее. Это давалось ей нелегко, а во время рассказа о жителях огромного куба, покончивших жизнь самоубийством, Дорине пришлось даже сделать паузу, чтобы вернуть самообладание.
После этой истории она перешла к объяснению новой миссии героического разведотряда, подчеркнув, что, несмотря на большой риск, дело это крайне необходимое — ведь отряд борется за жизнь на многих планетах.
— Поверьте мне, — говорила Дорина, — нам было очень непросто решиться послать отряд. Но и от всех нас требуются мужество и подлинный героизм. Мы должны бороться с фанатиками-саботажниками, которые пытаются мешать отряду.
Теперь несколько слов об инциденте в Бэттери-Туннеле. Я понимаю, что наши действия вне купола пугают некоторых из вас. Но мы не потерпим диверсий. Возможно, мы остались единственными уцелевшими людьми из всех жителей Земли. Мы должны быть едины, должны поддерживать друг друга.
— Мы не должны безучастно наблюдать, как действуют вопреки воле Бога силы зла и творят своё тёмное дело! — взывал Стюарт Лунд к толпе. Ненависть толпы к властям не была новостью. — Послать отряд с мощным оружием и кучей взрывчатки — это уж слишком. Власти почувствовали свою безнаказанность!
Сегодня Стюарт с особым старанием заклинал своих последователей перейти к решительным действиям, чтобы заставить мэра отказаться от её богопротивного чудовищного плана.
Стюарт мог бы ораторствовать ещё несколько часов, но сегодня толпа жаждала не слушать речи, а узнать план действий. Стюарт понимал, что если не воспользоваться этим благоприятным моментом, то бунтарский дух людей остынет и дальше словесного возмущения дело не пойдёт. Поэтому он решил сразу перейти к заключительной части своей проповеди. Он предполагал, что затопление Бэттери-Туннеля — дело рук «представителей» его паствы, и не сомневался, что они смогут найти ещё более серьёзные способы заставить мэра отказаться от бредовых планов.
— Бог всё видит! Он знает, кто из нас самоустранился от священного долга подчиниться воле Божьей и остановить так называемую экспедицию. Поговорите со своими друзьями, обсудите с ними, что каждый из вас может сделать. Не ждите погибели. Действуйте!
Толпа одобрительно загудела и захлопала.
Народ начал расходиться, вокруг Стюарта осталось несколько особенно активных приверженцев. Посыпались вопросы. Один из оставшихся — приземистый крепыш — представился Беней Келлерманом. Рядом с Келлерманом стоял, очевидно, его единомышленник, но он не стал называть Стюарту своё имя. Страшные шрамы на его уголовной морде свидетельствовали о былых разборках. Стюарт занервничал — с такими типами он не умел обращаться.
Мистер Келлерман подождал, пока разойдутся ненужные свидетели важного разговора, и обратился к Стюарту:
— Преподобный, мы полностью с вами согласны.
Стюарт почувствовал облегчение.
— Мэрша, — продолжал мистер Келлерман, — дура набитая. Мы заставим её вернуть назад эту экспедицию, пока они не угробили наш Манхэттен. Я и мой друг целиком и полностью вас поддерживаем.
Друг кивнул, но не проронил ни слова. Келлерман насторожённо оглянулся и спросил у преподобного:
— Можно поговорить с вами в более укромном местечке?
Стюарт тоже огляделся. Невдалеке у дверей стояли несколько его ревностных сторонников. При других обстоятельствах Стюарт с радостью побыстрее отделался бы от двух явных уголовников. Но сейчас они могут пригодиться.
— Пошли наверх, — пригласил их Стюарт. — Там на втором этаже у меня есть маленький кабинет.
Они прошли мимо строительного хлама в крошечную комнату с раскладушкой, столом и стулом.
Оглянувшись, Келлерман прошептал:
— Это мы затопили Бэттери-Туннель.
— Вы?! — Стюарт изобразил удивление, солгав, что был уверен: наводнение в туннеле — дело Господа, а не рук человеческих.
— Да, это мы сотворили. Мой друг прекрасно владеет такими методами.
— Благодарю вас… — Стюарт замолчал, не зная, как ему реагировать и как держать себя с этими людьми.
— Нам кажется, мы сможем остановить отряд, посланный мэршей, — сообщил Беня. — Мой друг знает, что надо делать, чтобы её убедить.
Если эти двое знают, как убедить мэра вернуть экспедицию, то не надо задавать им лишних вопросов.
— Господь вознаградит вас за правое дело, — вымолвил наконец Стюарт.
— Наплевать мне на награду от Господа, — рассуждал Беня Келлерман. — Просто я не хочу помирать. — Он сидел на твёрдом стуле с прямой спинкой в своей квартирке в районе Аппэр-Вест-Сайд.
— Даже не знаю, — в сомнении отозвался Счастливчик Стилс. — Раньше мы думали, что их остановит затопление туннеля. Не вышло. Можно ли чем-то остановить таких одержимых?
Но Беня знал, как убедить Счастливчика:
— Разве ты хочешь, чтобы Манхэттен накрылся?
— Ладно, — решился Счастливчик. — Пожалуй, я смогу убедить мэршу в том, как сильно она ошибается, заставляя этих болванов взорвать корабль!
Трактор приблизился к следующему куполу. Дом под ним больше похож не на здание, а на покрытый травой холм. На его склонах виднелись расположенные в беспорядке отверстия, словно входы в пещеры, а возле них в траве резвились маленькие юркие существа, почти полностью зелёные, покрытые панцирями, как броненосцы. Они возились, играли, как котята, и при этом весело скалились.
— Какие шустрые хлопцы, однако, — прокомментировал Мэт и уступил место у перископа Джулии.
— Посмотрев в перископ, Эбби осторожно высказалась:
— Может быть, это всего лишь моё воображение, но мне кажется, каждое из этих существ всё время вертится на одном месте.
Мэт, заинтригованный этим наблюдением, снова подошёл к перископу и стал внимательно разглядывать существа.
— В самом деле, — сказал он. — Что бы это значило? Может быть, у каждого из них есть своя собственная территория?
Потом к перископу подошёл Бобби Джо, а за ним Джулия. Она приставила к окулярам перископа видоискатель своего минивида и настроила его на увеличение.
— Всё понятно. Они на привязи, — сообщила Джулия.
Через увеличивающий видоискатель взглянул и Мэт. Оказалось, что каждое существо было привязано к чему-то, скрытому в траве, за задние лапы коротким ремешком. Длина ремешка была такой, что существа едва могли дотянуться друг до друга, но их привязи не могли запутаться.
— Может быть, это животные хозяев, скрывающихся в пещерах, а может быть, это дети хозяев? — предположил Бобби Джо.
Мэт навёл перископ на одну из пещер и её окрестности. В пещере сидели два или три страшенных существа с гигантскими челюстями, мощными зубами. У Мэта волосы встали дыбом. Вдруг в поле зрения перископа попали два жёлто-зелёных существа. С необыкновенной скоростью они подошли к кучке маленьких броненосцев на привязи. Их дальнейшие действия показались сплошным мельканием, Мэт едва успел ухватить только суть происшедшего. Одно из жёлто-зелёных существ когтистой лапой схватило и сорвало с привязи маленького броненосца, и в то же мгновение из пещеры выскочили большие броненосцы и напали на меньших. Бой закончился мгновенно — одно жёлто-зелёное существо исчезло вместе с добычей, а другое валялось неподвижно.
— Кажется, эти мелкие твари служат приманкой, как червяк для рыболовов, — сказал Мэт.
— Так и есть, — сказала Джулия, заглянув в пещеру. — Неужели эти мерзкие твари используют своих малышей?
Джулия засняла несколько таких жутких сцен на свой минивид. Потом Мэт увидел в перископ большие хищные существа со сверкающими острыми зубами и пришёл в ужас.
— Зачем захватчики принесли сюда этот холм? — размышлял он вслух. — Под всеми другими куполами находятся города с разумными существами, а здесь просто страшные животные.
— Может быть, эти хищные твари напомнили захватчикам их самих? — сказала Эбби. — А вдруг с большой высоты города захватчиков выглядят так же, как этот холм?