Рейтинговые книги
Читем онлайн Эдо 2103 (СИ) - Елизавета Коробочка

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 132
эти моменты — когда удача переставала улыбаться и шла против. Граната, которую она собиралась швырнуть в солдат «Йошивары», оказалась бракованной — и взорвалась прямо у нее в руке, отчего по нервам ударила волна боли. Пространство вокруг все же заволкло плотным дымом, и, когда она опустила взгляд вниз, на ладонь, то увидела хром под кожей — настолько ее разворотило.

Не смертельно, конечно, но очень и очень неприятно. Повезло, что своих костей и настоящего мяса там уже не осталось.

Рядом, кажется, в туман вбежал Сатоши:

— Эй! Кто-нибудь?!

— Зачем орать-то?.. — неожиданно, отозвалась по связи Кайя. — Я всего-то линзу уронила, а вы тут уже…

— О боже, Кайя, сделай хоть что-нибудь!

— Что я могу сделать?! — возмущенно зашипела она.

Внезапно, из тумана перед носом Хотару резко появился Сатоши, и она пальцем указала ему в ту сторону, где сейчас должны были находиться Шимада и Инами; тот, кивнув, скрылся в дыму, и, судя по теням, взвалил их цель на плечо, попутно схватив Инами за шкирку и потащил к выходу. С рукой вышло нехорошо, но они сумели добраться до выхода одним куском… почти, значит, все прошло успешно.

Но это был не конец.

Впереди, в тумане, загорелись четыре красные точки — два солдата были рядом. Раздались выстрелы и шипение Сатоши, снаружи раздался оглушающий взрыв, и Хотару поняла — сейчас.

И бросилась вперед.

Когда она работала шиноби на корпорацию, она разбиралась и не с такими проблемами. И знала слабости подобного обмундирования, слишком хорошо. В конце концов, так научила ее Мотизуки. Ее когти с легкостью вспороли их броню, оставляя их захлебываться кровью, после чего обернулась назад.

— Ох-х-х, сука! — раздалось оттуда.

Что ж, по крайней мере, Сатоши точно был жив.

Хотару довольно улыбнулась и вытащила пистолет. Опустила голову вниз и выстрелила ровно два раза.

Вчетвером они вывалились из черного выхода, все в пыли и крови. Сакура мутным взглядом окинул улицу. Они все же выжили. Сознание все еще слегка уплывало, раненая нога адски болела, но, хотя бы, он был все еще жив. И Шимада был вместе с ними, даже целый… почти. Он вздрогнул, когда рядом Сатоши истошно заголосил:

— Кайя?! Кайя! Ты тут? Там еще какая-нибудь задница надвигается, что-нибудь?!

— Они разбираются с тем переполохом, что ты устроил, — весело отозвалась она, но затем голос ее помрачнел. — Такую тачку угробил!

— Отвратительная тачка.

— Их всего пятнадцать штук в Эдо! И ты просто взорвал одну!

— Теперь, — хмыкнул Сатоши, — четырнадцать.

— Кошмар-р-р… Нет в тебе чувства прекрасного.

Вдруг резко остановившись, Сатоши оглянулся назад, на дверь, за которой раздалось два коротких выстрела. Хотару все еще не вернулась, и, неожиданно, Сакура ощутил внутри неприятное скулящее чувство, что было бы очень нехорошо, если бы она померла. Он не любил такое — привязываться к своим напарником, от этого были сплошные проблемы. Они не должны были «дружить», в конце концов, они были лишь временными коллегами.

— Я подожду, а вы, — Сатоши кивнул в их с Акеми сторону, — оттащите этого молодца до машины. Но если уедете без меня, — угрожающе ткнул пальцем в Сакуру, отчего у того дыхание от возмущения перехватило, — я вас убью.

… он потом придумает, как огрызнуться.

С Акеми они кое-как поволокли Шимаду вперед, к машине. Нога продолжала болеть, он жутко хромал, и Сакура крепко сцепил зубы, чувствуя, как каждый следующий шаг дается все тяжелее. Болеть завтра будет знатно. Он лишь шумно втянул носом воздух, собираясь разбавить гнетущую тишину каким-нибудь бессмысленным комментарием, потому как Акеми тоже молчала, но затем услышал оглушающий свист.

Совсем рядом.

И вздрогнул, когда перед ним неожиданно появилась выбоина в асфальте.

В ту же секунду он ощутил, как по шее и правому плечу потекло что-то теплое, густое. Он медленно повернул голову в сторону Акеми, будто та могла дать ему ответ, а та побелела еще сильнее, чем до этого, после чего с ужасом пробормотала:

— Твое ухо… Черт! Снайпер!

После этого нога, неожиданно, стала болеть меньше, и абсолютно дикой траекторией они втроем скрылись в узких переулках, где их, позднее, догнали Сатоши с Хотару. Все это время Сакура старался не думать о том, почему снайпер не выстрелил ему прямо в затылок, и, чем больше он размышлял над этим, тем сильнее крутило у него живот.

Потом, с помощью Кайи, им удалось вырваться из злополучного района и избежать полицейских патрулей, и дальнейшая дорога прошла в сто раз спокойнее. Наконец-то можно было расслабиться — и, хотя Сакура понимал, что это еще не конец, что за ними могла увязаться погоня, он не мог не ощутить чувства облегчения, когда «Расемон» и «Йошивара» остались далеко позади. Даже боль в ноге не казалась такой сильной, хотя, наверное, потому, что теперь ныло отстреленное ухо.

В машине Шимада немного оживился; и, когда Акеми перестала хлопотать над ним, поднял мутный взгляд на Сакуру и прищурил глаза, после чего заплетающимся языком пробормотал:

— Вы пришли меня спасать?.. Вы из какой корпы? Я несколько раз отправлял запрос, и…

— А ты что думаешь?! — не выдержал Сакура, рявкнув на него. — Спасаем мы его или нет!

— Вы из «Ишиды»? — с надеждой спросил Шимада, и сидевшая рядом Акеми похлопала его по плечу, бросая многозначительный (что значило — лучше заткнись) взгляд на Сакуру:

— Тебе лучше не говорить, отдохни.

За рулем сидела Хотару; Сатоши, по его словам, был в розыске за фокус с угнанной тачкой, а потому отдыхал вместе с остальными внутри фургона. Пока Акеми колдовала над остатками уха, он добродушно оскалился Сакуре в ответ и весело хмыкнул:

— Держись, хорек. Жить будешь.

Наконец, они добрались до места встречи.

Это был небольшой автосервис, совсем мелкий, где-то на окраине города. Пинком Сакуру выкинули из машины и объяснили, что он из всей команды был наиболее представительно выглядящим (спорное заявление, учитывая залитую кровью куртку), и он нетерпеливо набрал необходимый номер, после чего дверь гаража начала медленно подниматься. Внутри он увидел Ягью с четырями ребятами — и, честно говоря, после всего пережитого это было лучшее зрелище за день.

Замерев перед Сакурой, Ягью хмурым взглядом окинул открытый фургон, откуда на того с любопытством глазели Акеми с Сатоши, после чего мрачным тоном поинтересовался:

— Все на месте?

— Ага, — вяло отозвался Сакура.

— Кроме уха, — загоготали позади Сатоши с Акеми.

— Хвоста нет?

— Не должно…

— Так не должно или нет?!

У Сакуры слов не хватило, чтобы ответить что-то вразумительное, поэтому он булькнул, и, поняв, что ничего толкового он больше не добьется, Ягью протиснулся к

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 132
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Эдо 2103 (СИ) - Елизавета Коробочка бесплатно.
Похожие на Эдо 2103 (СИ) - Елизавета Коробочка книги

Оставить комментарий