И вот теперь они стояли немного в стороне от других групп, больше наблюдая, чем принимая активное участие в спорах. Элис заметила напряженность и тревогу на их лицах. Приближаясь к братьям, женщина очень внимательно изучала их. Они были очень похожи, хотя Хел казался чуть шире в кости, имел более массивную челюсть и глаза поменьше, чем у Генри. В одну секунду Элис решила, что Хел более достойный объект для искушения.
Она не стала подходить слишком близко — сейчас ей следовало быть осторожной, как никогда в жизни. С небольшого расстояния она заговорщически кивнула Хелу, который стоял к ней лицом, затем резко повернулась и быстро зашагала к дому.
Элис едва успела закрыть дверь, как Хел Мур снова распахнул ее. Женщина знаком пригласила его в комнату.
Ее гнездышко выглядело довольно уютным — богатые краски ковров мягко оттенялись светом ранних сумерек, здесь витал нежный, едва уловимый аромат лаванды. Несмотря на всю свою тревогу, Элис все же подумала, что обстановка не очень подходила для затеваемого ею разговора, но затем резко повернулась к Хелу и взяла его за обе руки.
— Хел, — прошептала она, — ты знаешь, что произойдет сегодня вечером?
— Да, Эймс собирается завалить парня, которого где-то откопали Кемпы. По-моему, он уже не раз делал это.
— А что, если Эймс не справится с ним?
Молодой человек поморщился:
— Меня тоже мучает эта мысль. Я уже всю голову сломал, терзаясь сомнениями, но у меня никак не вяжутся концы с концами.
— Но все же представь, что Эймс не выиграет схватку.
Хел Мур скрипнул зубами:
— Тогда Нелл отправится к Кемпам.
— И это разобьет ее сердце!
— Мне наплевать на то, как закончится этот поединок, — свирепо процедил Мур. — Мы не отдадим Нелл! Она останется с нами!
— Но каким образом? Ведь так решил Джейк Бенчли.
Лицо Хела Мура помрачнело. Он понимал, что значит такое решение для обитателей долины Глостер.
— Все равно. Эймса нельзя победить.
— Но Эймс сам не уверен, Хел. Неужели ты не видишь? Раньше перед любой схваткой он чувствовал себя иначе.
— Я наблюдал за ним во время его речи, — простонал молодой Мур, — и не заметил особой веселости. А этот новый парень, Билли Буэл, говорят, быстр, как удар плетью, если надо выхватить револьвер, и тверд, как камень, если дело доходит до стрельбы.
— Да. Он должен быть таким. О Хел, мы не имеем права потерять Нелл!
— Но что мне-то сделать, если Эймсу не повезет?
Элис замолчала. Обычно, если на карту ставится благополучие и счастье тех, кого они любят, женщины во всем мире теряют рассудок, начинают метаться и совершать глупости. Но Элис отбросила все свои сомнения, прежде чем начала играть роль соблазнительницы. Она посмотрела в ясные глаза молодого Мура и подумала о его безупречной репутации, принесенной им с собой в долину Глостер и сохраненную в неприкосновенности во всех битвах, в которых он сражался ради Нелл и интересов Бенчли. Однако это молчание длилось только мгновение.
— Если я объясню тебе, как можно помочь всем нам, Хел Мур, — произнесла женщина, — ты будешь хранить этот секрет вечно?
— Говори скорей, — страстно потребовал юноша.
— Я имею в виду больше, чем просто удержать Нелл. Если Нелл останется у нас, я найду способ наградить тебя, мой мальчик. Я замолвлю о тебе словечко перед Нелл и устрою так, что вы станете чаще встречаться. Я буду говорить с ней о тебе…
— О, если так… — выдохнул юноша.
— Подними правую руку, Хел, и повторяй за мной!
Он поднял руку, и женщина начала говорить.
Глава 20
В НАЗНАЧЕННОМ МЕСТЕ
Звон колокола услышали разведчики Кемпов, посланные специально для этой цели. Все знали — пока колокол не зазвонит, Бенчли не уберут своих людей из долины. Но колокол подтвердил заверения Эймса о том, что теперь в назначенном месте не будет никого, кроме двоих.
Итак, когда всадники вынырнули из тени деревьев и остановились у дома Артура Кемпа со словами о том, что колокол звонит, в доме началось движение. И опять собрались главные фигуры клана — Артур, Уильям, Лью, Судья Кемп, Мартин и Уокер.
Все глаза сошлись на Билли Буэле.
— Есть только один вопрос, — сказал Уильям после первой торжественной минуты молчания. — Звон колокола означает, что Эймс держит слово или же это только трюк?
— Нет, Эймс Бенчли не способен на трюки, — твердо заявил Билли Буэл.
— Я сомневаюсь во всем, что исходит от Бенчли, — ответил недоверчивый Уильям, — и обязательно послал бы пару наблюдателей, чтоб удостовериться в честности противника.
— Хорошо, — запальчиво возразил Билли. — В таком случае я не сделаю ни шагу! Или я иду один, или не иду вообще. Таков мой уговор с Эймсом Бенчли.
— Он прав, — согласился Арт Кемп. Помимо всего прочего, его голос считался решающим во всех спорах, и хитрость Уильяма вместе с мудростью Судьи ничего не значили в сравнении с мнением главаря клана. — Он прав. Таков уговор. И если Бенчли начнут нечестную игру, то мы будем знать, что имеем дело с гадами и псами, а не людьми. И тогда с чистой совестью выжжем их из долины огнем, а не просто продолжим войну. Пусть Буэл идет один, и мы пошлем ему вслед только пожелания удачи!
Они подходили к нему по очереди, эти большие спокойные люди, и пожимали руку. Только Соня Джо Уокер бросил колкое слово:
— Если бы мне повезло немного большее, то выбрали бы меня, Буэл. Но ты, наверное, родился в рубашке!
— Может, ты, Билли, хочешь что-то сказать или мы должны что-то сделать для тебя? — спросил Артур Кемп. — Если что-то случится и ты не вернешься, что передать твоим…
Они стояли перед домом, Билли находился в центре круга. Задумчиво склонив голову, он спокойно произнес:
— Там в горах есть девушка… Нет, ей лучше ничего не сообщать. Так она меня быстрей забудет. Иначе ее будет грызть горе. Нет, лучше оставить ее в покое. А насчет остального… — Буэл замолчал и опустил голову. — Если вы найдете меня… м-да, эти шпоры довольно приличные. — Он обвел взглядом лица. — Я оставлю их тебе, Бак Мартин. Мне кажется, что ты силен в обращении с лошадьми.
— Я искренне тебе благодарен, — ответил Бак, — и если что, а я уверен, что ничего такого не произойдет, я буду хранить их как зеницу ока.
— Спасибо, — улыбнулся Билли. — А это сомбреро довольно тяжелое благодаря золоту и прочей дребедени. Кроме него и револьвера у меня ничего нет. Револьвер твой, Джо Уокер. — Он кивнул гиганту, который от удивления раскрыл рот. — Мне кажется, — Билли наблюдал за очевидным замешательством верзилы, — что у нас обязательно возникли бы проблемы, поживи я подольше в этих краях. Мы оба дикие вепри, Уокер, и нам хочется иметь всю славу в одиночку. Но я вижу, что у тебя твердая рука и точный глаз, а мне хочется оставить эту старую игрушку настоящему стрелку. Поэтому, если ты найдешь меня лежащим в лесу, возьми мой револьвер, Уокер. Только следи за ним. Он выручал меня сотни раз и никогда пока не подводил. Его рукоятка похожа на пожатие дружеской ладони, а в действии… Только загадай желание, бах — и уже готово! Итак, моя пушка остается тебе, старина! — Джо Уокер молча слушал. На большее он сейчас не был способен. — Ну а насчет шляпы, — продолжал Билли тем же наполовину твердым, а наполовину беззаботным тоном, — по-моему, она не подойдет никому из вас, джентльмены. Если я не вернусь живым, прибейте ее к стене в большом зале, и когда ваш взгляд вдруг задержится на ней, вы вспомните — эта шляпа принадлежала парню, который умер без сожаления, потому что любил драку больше, чем жизнь. Поэтому я считаю, что шляпа достанется тебе, Арт Кемп.