Рейтинговые книги
Читем онлайн Двойная месть - Айлин Даймонд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

— А все-таки скажи: почему ты пришел сюда?

Стив быстро обернулся. Лицо его все еще было сжато сердитой судорогой, но глаза блестели по-иному.

— Потому что знал, что сегодня ты дежуришь и что смогу тебя увидеть. Может быть, в последний раз.

— Но я могла пройти мимо…

— Я очень зоркий, — гордо сообщил Стив, облегченно распрямляясь. — Я видел, как ты направлялась в одну сторону, а потом повернута в другую. Сперва уже был готов выскочить под дождь, чтобы перехватить тебя, но увидел, что ты следуешь в правильном направлении, и решил зря не мокнуть, а встретить тебя как полагается.

Памела невольно рассмеялась.

— Да, встреча получилась неожиданная. Тем более что я и сама не понимаю, почему сюда пришла. Вернее, — смутилась она, — просто решила переждать дождь.

Стив понимающе закивал.

— Конечно-конечно. И я тоже так решил. Тоже случайно заглянул, просто переждать дождь. И совершенно случайно захватил с собой одну вещь. Чтобы — совершенно случайно — подарить ее какой-нибудь девушке. Знаешь такую сказку? — Он вопросительно поднял брови, сделав уморительное лицо. — И сказал тогда он в сердце своем: той, которая первой войдет в двери этого бара и воссядет со мной за одну стойку, я подарю… — Он выжидательно замолчал, интригующе уставившись в глаза Памелы.

Она засмеялась.

— Ну продолжай. И вот открылась дверь, и вошла мокрая курица… то есть девушка… И… как там… воссела рядом…

— Правильно. Молодец. Любишь сказки?

— Люблю, — вздохнула Памела. — Хотя знаю, что так не бывает.

— Смотря как себя вести, — нравоучительно произнес Стив. — Если будешь поступать правильно, то сказка сбудется, а если нет…

— Подскажи мне, — потихоньку попросила Памела. — Подскажи, как надо правильно, я так и сделаю.

— Хорошо. Для начала закрой глаза.

Она послушно закрыла глаза руками. Послышался шорох, стук, что-то поставили на стол рядом с ней. Потом… А потом она ощутила прикосновение губ к ладоням. И не смела от вести рук от глаз.

Губы Стива целовали ее ладони, а потом руки Стива отвели ее руки от глаз, и его лицо оказалось совсем рядом. И оставалось лишь положить руки ему на шею. И потянуться к его теплому загорелому лицу, к тяжелым темным глазам, к мягким большим губам и почувствовать, как тяжелая, неправильная жизнь уходит, кончается навсегда и начинается новая, правильная, хорошая.

Что-то мешало в этой новой жизни, и Памела непроизвольно пошевелила локтем, отстраняя внезапную помеху. Не отнимая рук от шеи Стива, она скосила глаза и увидела рядом с собой стоявшую в красивом стеклянном футляре орхидею. Такую же, как та, которую загубило ее безрассудство. Только другого цвета — огненно-красную.

Она тихонько охнула, отстранилась, подхватила футляр с драгоценным цветком и принялась поворачивать и разглядывать его со всех сторон. Довольный Стив наслаждался видом изумленной девушки.

— Ничего, да? Не хуже.

В ответ Памела осторожно поставила цветок обратно и, не удерживаясь больше, порывисто прильнула к Стиву.

— Спасибо… — прошептала она, легко целуя его глаза и губы. — Спасибо. Я только не знаю, за что мне это…

— За то, что я люблю тебя, милая, — просто ответил Стив.

После этих слов в баре некоторое время стало очень тихо. Сам мистер Коллинз не слышал этих слов, будучи очень занят, он интересовался, не кончился ли дождь. Наконец, удостоверившись, что дождь кончаться не думает, а клиенты, невзирая на стихию, жаждут утренних возлияний, он громко закашлял, снял табличку «Технический перерыв» и принялся шумно приветствовать новых посетителей.

И двое у стойки отпрянули друг от друга, смущенно засмеялись и продолжали разговор под общий говор, топот и звяканье бутылок — обычные утренние звуки, наполнявшие заведение мистера Коллинза.

— Да, вот об этом я и хотел тебе рассказать, когда ты меня перебила, — проговорил Стив, шаря по карманам. — И еще вот о чем… Черт, куда я его дел?!

— Как, еще один подарок? — весело полюбопытствовала Памела, продолжая изучать цветок.

— Нет, — озабоченно произнес Стив. — Но я хочу тебе сказать, что… Наконец-то я тебя нашел. И только я тебя нашел, как…

— Спасибо, — ответила Памела как можно ласковее. Людская суета вокруг стесняла, не хватало смелости продолжать немой разговор. — Я тоже, кажется, нашла тебя. Но тут так шумно… — Ей очень хотелось, чтобы Стив на это ответил, как вчера: «Не продолжим ли разговорчик в другом месте?» А после этого всего лишь оставалось предложить отправиться на ее квартиру…

Стив, закончив рыться в рюкзаке, вдруг взглянул на нее совсем другими глазами, грустными, извиняющимися.

— Ага, вот оно где.

И протянул Памеле узкий длинный бланк.

— И об этом я тоже, к сожалению, должен сказать тебе. Именно сейчас.

19

Ничего не понимая, Памела взглянула на протянутый документ. Пробежала глазами по строчкам: номер рейса, дата, место прибытия…

Не дав ей вчитаться, Стив отобрал билет и крепко взял Памелу за руку.

— Да, девочка. Да. Через четыре часа я улетаю в Кейптаун.

Памела широко раскрыла глаза, резко дернулась, но Стив не выпустил ее, продолжая удерживать мягко, но непреклонно.

Она застыла, вздохнула, опустила плечи.

Стив ничего не говорил, и она не знала что сказать.

Наконец тихо спросила:

— А где этот Кейптаун? Далеко?

— Очень. Очень далеко. На другом конце света. На самом юге Африки.

— Даже не в Штатах? В Африке? Там, наверное, очень жарко.

— Наверное.

— А Фло… миссис Беннет знает об этом?

— Да. В том-то и дело. В том-то и дело, девочка. Я вынужден был сказать, что улетаю первым рейсом, что меня ждут, что все договорено, что все осознал, разведал и еду за новыми данными для работы. Только это и подействовало. Только тогда меня и выпустили. Весь день я крутился как сумасшедший, устраивал дела. Кое-как отвертелся от предложения провести последнюю совместную ночь. А теперь пришло время рассчитываться по кредитам. Понятно, оттуда я сообщу ей, что и как…

Памела ошеломленно вгляделась в его лицо.

— То есть… ты уезжаешь? Сейчас?

— Ничего не поделаешь, надо ехать. Меня ждут.

— Кто?

— Хорошие люди, — улыбнулся Стив. — Надеюсь, на этот раз действительно хорошие люди. Ты не думай, я не такой дурак, чтобы повторять ошибки трижды. Перед тем как устроить всю эту заварушку, я заручился гарантией рабочего места во вновь созданном Центре генетических исследований в ЮАР. И письмом, которым мои работодатели отметают у всяких Фло какие бы то ни было претензии на мою персону.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Двойная месть - Айлин Даймонд бесплатно.
Похожие на Двойная месть - Айлин Даймонд книги

Оставить комментарий