– А-а! – закричала Мадлен и дернула Эдди за рукав. – Король и королева со свитой!
Ольга удивленно посмотрела на процессию и рассмеялась. На огромной, медленно двигающейся платформе пританцовывали мужчина и женщина в ярких одеждах. Рядом с ними в экстравагантных нарядах веселилась молодая парочка. Позади стояла свита.
– Король и королева символизируют языческих богов, – сказал Дэвид, обращаясь к Ольге. – Вижу, вы здесь впервые.
– В последнее время я многие вещи делаю впервые. – Ольга сделала глоток «Baccardi».
– Вы либо лукавите, либо пытаетесь меня смягчить.
– Смягчить? – усмехнулась Ольга. – Поверьте, я не собираюсь делать вас ласковее. Но если бы вы стали вели себя немного вежливее, мне было бы очень приятно.
– Я не умею быть вежливым с такими женщинами, как вы, – как бы вскользь обронил Дэвид и отвернулся.
– Позвольте, – вспыхнула Ольга. – Я вас не понимаю. Какая же я? Что вы обо мне знаете?
Музыка взревела еще громче, и толпа всколыхнулась, что дало Дэвиду повод крепко прижать к себе возмущенную Ольгу.
– Я объясню вам, раз вы так непонятливы, – тихо проговорил он, приблизив к ней лицо. – Не люблю женщин, которые себя предлагают. Все еще не понимаете?
Ольга отрицательно покачала головой. Она почти не слышала его, лишь чувствовала, как крепко он сжимает ее талию. В голове всплывали моменты их короткого свидания. Она вспомнила его ласки и учащенно задышала.
– Не все женщины умеют себя предлагать. Но вы в этом профессионал. Вы знаете, что нужно сделать, чтобы обратить на себя внимание. Вы так можете себя преподать, что от одного взгляда на вас начинает ныть в паху. Вы мило ведете беседу и легко водите рукой, заставляя следить за вашими пальцами. И мужчина счастлив, что такая женщина, как вы, обратила на него внимание. Он радуется, что она сама его выбрала. Все просчитала, обдумала и взвесила. Умело вошла в поле зрения, показала, насколько хороша собой, и обставила все так, чтобы инициатива исходила не от нее, а от выбранного ею партнера. Вот что в моем понимании означает умение себя предлагать.
– Вы хорошо знаете женскую психологию, но абсолютно не знаете меня.
– Женщины слишком примитивные существа, но многие мужчины этого не понимают. Они-то и придумали миф об их особенности и труднодоступности. Все гораздо проще. Не нужно быть мудрецом, чтобы знать, что необходимо дамам. Вот взять вас, например. Думаю, я понимаю истинную причину того, почему вы позволяете мне себя обнимать.
Ольга усмехнулась и еще крепче прижалась к нему.
– Вы потрясающий жеребец, – сказала она, почти касаясь губами его щеки. – Только поэтому я позволяю вам дотрагиваться до себя.
Дэвид резко отпустил ее.
– Что вам не нравится? – удивилась Ольга. – Я вас ничем не обидела, не унизила. Видимо, я вызываю у вас особые чувства, раз вы ведете себя как десятилетний мальчишка с понравившейся ему девочкой. Вы все время пытаетесь дергать меня за косички. Расслабьтесь, Дэвид. Как сказал Эдди, мы здесь для того, чтобы веселиться. Давайте не будем портить друг другу настроение, очень глупо ссориться на карнавале.
Она улыбнулась, увидев, что Дэвид растерялся от ее предложения. Она салютовала ему бутылкой «Baccardi» и сказала:
– Начнем с самого начала, представив, что видимся впервые. Рада познакомиться с вами, Дэвид Марстон. Вы действительно необычайно хороши собой, и Мадлен не покривила душой, описывая вас.
– Зато Эдди упорно молчал и ни разу не обмолвился о том, с кем собирается меня познакомить, – улыбнулся он в ответ. – Это правда, что Мадлен говорила о том, что я – ядовитый гад?
– Нет, это мое выражение.
Дэвид казался растерянным от перемены, произошедшей в Ольге. В порванных джинсах и спортивной футболке она совсем не походила на ту женщину, которая соблазнила его в баре. Он примирительно улыбнулся и добавил:
– И я рад знакомству, Ольга.
– А где наша влюбленная парочка? – Ольга обернулась в поисках Эдди и Мадлен. – Ой!
Она округлила глаза, увидев, как размалеванный участник шествия схватил за плечи девушку, стоящую рядом с ней. Ольга быстро взяла Дэвида за руку, потому что такой же разрисованный верзила направился к ней. Он призывно улыбался Ольге и посылал воздушные поцелуи.
– Дэвид, – жалобно протянула она. – Спаси меня от этого маляра!
Дэвид рассмеялся, притянул ее к себе и выставил руку вперед, не давая наглецу к ним приблизиться.
– А ты, оказывается, жадина! – рядом послышался смех Мадлен.
Она подскочила к Дэвиду и ткнула его кулачком в грудь. Свободной рукой Дэвид подхватил ее и приподнял.
– Конечно, – засмеялся он. – Какой нормальный мужчина расстанется с такими женщинами, как вы?
Мадлен обхватила Дэвида за шею, заставив отпустить Ольгу, и прошептала ему на ухо:
– Еще раз обидишь Ольгу – убью! – Она поцеловала его в щеку. – Проводишь ее домой, я буду ночевать у Харриса. Мы покинем вас через некоторое время. И будь вежлив с ней, она не такая, как все твои предыдущие пассии.
– Откуда эта информация? Неужели Эдди был несдержан на язык и выложил полное досье на моих бывших подружек?
– Я по твоему лицу вижу, что с тобой нужно быть крайне осторожной. – Мадлен прищурила глаза. – Мне важно знать, что ты не обидишь Ольгу.
– Обещаю быть джентльменом.
– Что-то я тебе мало верю, – усмехнулась Мадлен. – Ну, где ваш «Baccardi»? В горле пересохло. Эдди, доставай свои гавайские лепешки! Будем праздновать!
– Не лепешки, а пирожки по-ямайски. – Эдди подал Мадлен бутылку.
– Какая разница? И на вид, и на вкус они одинаковые. Все равно завтра от них будет болеть живот.
* * *
Ольга открыла дверь и пропустила Дэвида в дом. Он с любопытством огляделся.
– Здесь пахнет Мадлен, – сказал он.
– Она вылила на себя полфлакона духов перед тем, как выйти на улицу. – Ольга положила ключи на столик. – Что-нибудь выпьешь?
– Нет, – Дэвид улыбнулся, притянул ее к себе и поцеловал.
Она не сопротивлялась, наоборот, полностью отдалась охватившему ее желанию. Дэвид быстро стянул с нее футболку, и глаза его восхищенно заблестели.
– Я знаю, что хороша собой. – Ольга не удержалась, чтобы не подшутить над ним.
– И чересчур самоуверенна, – улыбнулся Дэвид.
– Сама себе удивляюсь, – сказала Ольга и обняла его.
Глава 26
Кемден с интересом наблюдал за сэром Робертом, который шел к дому со стороны сада в сопровождении двух девочек. Одну из них он нес на руках, и она крепко обнимала его за шею, что-то громко рассказывая и смеясь при этом. Вторая выглядела смущенной, она периодически дергала старика за руку и в чем-то оправдывалась. Это были дочери Ольги де Койн. С того момента как их разлучили с матерью, они жили в поместье сэра Роберта. Сколько еще они здесь пробудут, Кемден не знал. Однако был уверен, что период этот затянется, и Ольга еще долгое время не увидит своих детей.
Кемден видел, что сэр Роберт привязался к девочкам, окружил их заботой и вниманием. Он слишком много времени проводил с ними. Казалось, кроме этих детей, его больше ничто не интересует. Делами он и вовсе перестал заниматься, переложив все на Гесса и Кемдена. То, что сэр Роберт принял решение уйти на покой, не беспокоило Кемдена, гораздо больше его волновала опасная близость с дочерьми женщины, отличающейся непредсказуемым и жестоким характером. Старик привязался к малышкам и вел себя так, будто они являются членами его семьи. Они называли его «дедушкой», что ему очень нравилось. Впрочем, он вел себя с ними так, как самый настоящий дедушка. В этом, по мнению Кемдена, и заключалась опасность. Кемден с неудовольствием замечал, что расположение к ним сэра Роберта выходит за пределы допустимого. Его босс воспринимал детей своего врага, как своих собственных, он был излишне эмоционален и уже не столь адекватен, как прежде. Девочки должны были стать орудием, средством, с помощью которого можно было контролировать их мать, но вместо этого превратились в объект любви и обожания. Теперь Кемден размышлял над тем, как отвести интерес сэра Роберта от детей и вернуть его к прежней деятельности.
Но он не мог не признать тот факт, что сэр Роберт выглядит счастливым и веселым. Кемден впервые видел, как загорается любовью его взгляд, устремленный на девочек, как голос его, обращенный к ним, становится нежным и теплым. Конечно же, все эти чувства были направлены только на девочек, но Кемдена не покидало ощущение, что сэр Роберт начинает менять прежнее отношение к окружающим, становясь более терпимым. Его суровость и безоговорочность медленно, но неотвратимо исчезали. Кемден был уверен в том, что подобная мягкотелость может привести только к одному финалу – к гибели. Потому что ни при каких условиях нельзя привязываться к тем, кто является лишь средством достижения цели. К великому счастью, Ольга де Койн не знала, кто руководит организацией и у кого находятся ее дети, а также какие эмоции испытывает к ним опекун. Иначе она не преминула бы воспользоваться ситуацией и сломать сэра Роберта, сыграв на его чувствах. Сейчас сэр Роберт попал в такое же положение, что и Ольга: забери у него детей, и он поведет себя так же, как баронесса. Он сделает все, что от него требуют, лишь бы вернуть их обратно.