Его кузина, княгиня Луиза, снова осталась одна. Ее муж - Павлу все-таки удалось выдать ее замуж - умер, оставив ей приличное состояние, но Павел пока не мог запустить руки в ее деньги. Луиза была осторожна, она достаточно хорошо знала своего двоюродного братца, чтобы не доверять ему. Тем не менее, они были друзьями.
Луиза была красива и представительна, а в Америке, как он слышал, много миллионеров. Если действовать с умом... Ему не нравилась сама идея замужества Луизы на американце, но если тот будет достаточно богат...
Князь Павел не был привлекательным мужчиной - его лицо портили шрамы, - но он считал, что шрамы придают ему мужественности, и всячески намекал, что они получены на дуэли.
Он считал, что нетрудно будет убедить Луизу поехать вместе с ним. Она всегда интересовалась Америкой - по крайней мере, с тех пор, как познакомилась с этим проклятым Рейли.
Через несколько дней он написал Майре Фоссетт:
"Моя кузина, княгиня Луиза, и я полагали посетить Нью-Йорк. Можно ли рассматривать вашу записку как приглашение быть вашими гостями?"
Ответ пришел незамедлительно. Проезд был заказан, все оплачено. Оставалось отправиться в путь.
Три недели Вэл Даррант работал как проклятый, клеймя телят, вычищая источники воды, ремонтируя изгороди коралей, охотясь на волков и помогая объезжать лошадей. Он поднимался до рассвета и редко возвращался с пастбищ до темноты. Он работал наравне с ковбоями, вместе с Тенслипом, стараясь учиться у него.
Рана на плече быстро затянулась. Вэл не давал себе поблажки, когда на ранчо было так много дел, однако постоянно помнил, что скоро должен уехать в Колорадо.
Он думал именно об этом, когда выехал на вершину холма и взглянул на ложбину внизу.
К нему подскакал Коди, выросший в худощавого, широкоплечего парня с холодными глазами и непринужденными манерами.
- Как дела? Плечо больше не болит?
- Нет, все в порядке, хотя иногда дает о себе знать. Просто не хочется уезжать отсюда.
- Мы будем о тебе скучать. - Коди свернул сигарету и лизнул бумагу кончиком языка. - Ты работаешь больше остальных.
- Нам нужен дождь, - сказал Вэл, не обратив внимания на замечание Коди. - Трава на верхних пастбищах стала подсыхать.
- И оводов много расплодилось, - сказал Коди и добавил: - Знаешь, будет лучше, если с тобой отправится кто-нибудь из нас. Дьюб прямо-таки рвется поехать с тобой.
- Он не помешает, - согласился Вэл. - А как у нас с работой?
- Основное сделано. Забирай Дьюба. Я бы и сам не прочь поехать, но если на ранчо возникнут неприятности, придется разбираться нам с Тарди. Дьюб здорово обращается с револьвером, кроме того он лучше нас стреляет из винтовки.
- К чему вся эта забота?
Коди усмехнулся.
- Бостон сказала, что тебя не проведешь. Тарди кое-что рассказали. Бостон тоже слышала эту историю у Уинслоу. Дело в том, что в Мобити Генри Зонненберг собрал крутых парней, двое или трое у него есть.
- Ну и что?
- Позавчера они направились в Колорадо.
Далеко внизу, в долине к водопою шел скот, тонкое облачко пыли отмечало путь одинокого всадника на равнине. Должно быть, Бостон возвращается от Уинслоу.
- Я справлюсь с Зонненбергом.
- Может быть и справишься, хотя опаснее его в наших местах нет, но как насчет остальных? С ним едут крепкие парни.
- Думаешь, он охотится за мной?
- Нет. Скорее всего, тут что-то еще. Папаша тоже так считает. Понимаешь, на этой земле долго не проживешь, если не будешь знать, что делается вокруг, поэтому в Мобити у нас есть человек. Мы ему подкидываем малость денег, а он нам сообщает, кто приехал, кто уехал. Похоже, одного из своих людей Зонненберг выбрал за умение вскрывать банковские сейфы.
Вэл повернул лошадь к ранчо, чтобы перехватить по дороге Бостон. Коди ехал рядом с ним и неожиданно сказал:
- Помнится, однажды ты рассказывал о Малыше Билли?
- Да.
- Он мертв. Его застрелил Пэт Гарретт у Пита Максвелла. Мне рассказал один из ребят с соседнего ранчо, когда мы искали заблудившихся коров.
Значит, его все-таки убили. Он не слишком хорошо знал Билли, но был одним из его первых приятелей-мальчишек. Он и еще один... как его звали?.. Доди, Доди Грант.
Хайкока тоже не было в живых, его убили в спину в Дедвуде несколько лет назад.
Они с Коди ехали в молчании. Внезапно Вэл почувствовал себя одиноким и потерянным - старые времена прошли и страна менялась. Он поделился мыслями с Коди.
- Ты еще не знаешь всего. Тот же ковбой рассказал мне, что в Канзасе ввели "сухой" закон. Теперь во всем штате не купишь выпивки.
- Я слышал, что его обсуждали.
Вэл задумчиво глядел на горизонт. Хватит скитаться, надо пустить где-то корни. Нельзя всю жизнь мотаться с места на место. Ему нужен дом.
В конце концов, зачем мстить Зонненбергу? Хардести и Пайк мертвы, они заплатили свой долг Уиллу. Эвери Симпсон жил где-то на восточном побережье, а князь Павел был далеко в Европе. Пусть о Генри Зонненберге позаботится судьба.
Его место было здесь, на Западе. Он женится на Бостон, если она согласится, и повесит седло в каком-нибудь западном городе в Техасе, Нью-Мексико или Колорадо.
Круто развернув лошадь, подскакала Бостон, послав Вэлу быструю улыбку. Ее черные волосы развевались на ветру.
- Знаешь, что я собираюсь делать, Вэл? Я поеду в Денвер вместе с тобой!
- Что?
- Я серьезно! Мы сегодня так решили. Дьюб, Тенслип и я. Мы все едем вместе с тобой!
- Это вам что - цыганский табор?
- Мне нужно купить одежду - городскую одежду. Дьюб хочет поглядеть на большой город, он там ни разу не был, а Тенслип считает, что должен присматривать за всеми нами. Вот так! Все решено!
Перед ними лежала просторная земля - под еще более просторным небом. Длинными, пологими волнами колыхалась трава, ставшая коричневой засушливым, жарким летом. Ручьи превратились в тонкие струйки воды, едва текущие по песчаному дну.
Им попадались следы небольших стад бизонов, тут и там - отпечатки копыт мустангов, и постоянно в небе выписывали круги стервятники. Люди могут строить планы, они могут мечтать и бороться, а стервятникам нужно только ждать, потому что в конце концов, все достается им.
Они ехали на север, к железной дороге. Однажды на пути в маленькой ложбинке им повстречался покинутый фургон, когда-то крытый брезентом, который теперь превратился в трепещущие на ветру клочья. Его разграбили, оставив лишь несколько тюков бизоньих шкур. Рядом высились два безымянных холмика.
- Один знакомый рассказывал мне, - сказал Тенслип, - что наткнулся на могилу рядом с Чисхолмской тропой и подъехал прочитать имя похороненного. Им оказался его брат, которого он не видел десять лет, потому что они уехали на Запад по отдельности. Вы когда-нибудь думали о том, сколько людей отправились в эти земли и пропали без вести?
Тем вечером они разбили лагерь у крохотного источника, где вода собиралась в луже размером в ковбойскую шляпу. Рядом, на свежей и зеленой траве отпустили пастись лошадей.
Следующий ручей оказался высохшим, сухое дно покрывала потрескавшаяся от жары грязь. Они пытались откопать воду, но безрезультатно - даже на глубине лежала только пыль.
Они услышали длинный свисток паровоза до того, как увидели станцию четыре домика, скучившихся на ровном, открытом месте, и водокачка. Несколько футов платформы, салун с надписью "Почта" и рядом - магазинчик, где хозяин продавал припасы и выпивку. Еще там стояла конюшня и несколько огороженных коралей.
На крыльцо салуна вышли несколько человек со стаканами в руках и с удивлением проводили глазами приехавших. Когда они подъехали к конюшне, подошли двое. Один был юношей лет семнадцати, второму было на несколько лет больше.
Они бросили взгляд на Бостон и подошли к Вэлу.
- Мистер, - сказал тот, что постарше, - не хочу вас обидеть, но неужели с вами женщина?
- Да. Это его сестра, - Вэл показал на Дьюба.
- Как вы считаете, нам с ней можно поговорить? Или просто посмотреть на нее поближе? Мы с Вилли вот уже год, как не видали ни одной женщины.
Вэл повернулся.
- Бостон, эти молодые люди давно не видели женщин. Они хотели бы с тобой поговорить.
- Конечно! - Она подъехала к ним. - Как дела, ребята?
Они стояли, улыбаясь, и уши их постепенно наливались краской.
- У вас здесь ранчо? - спросила она.
Старший кивнул.
- Мы работаем на одного джентльмена в Ньютоне, в штате Канзас. Перегоняли сюда скот. Знаете, после стольких месяцев хочется просто посмотреть на женщину.
Подошел конюх, чтобы принять их лошадей.
- Я их куплю, если продадите, - сказал он, - или подержу до вашего возвращения.
- Мы вернемся, - ответил Дьюб, - и хотим, чтобы нас ждали эти же лошади. Меня зовут Дьюб Баклин, вы, должно быть, слыхали о нашем ранчо.
- Слыхал, а как же. Кстати, на почте лежит письмо для джентльмена по имени Даррант, кажется, он один из вашей команды.
Вэл повернулся.