Вытащив из бумажника оставшиеся купюры, Жао сунул их в руку Черепахи.
— По вечерам, когда стемнеет, со стороны набережной приходит женщина, приносит Мэй еду, — свернув деньги в трубочку, пробурчал старик. — Выследи ее, и она приведет прямо к той, кого ты хочешь видеть.
— Как я узнаю ее?
— Женщины, родившиеся на юге, ходят прямо, мелкими шагами. У них легкая походка, — засмеялся Черепаха. — И у нее будет сумка. А приходит она, когда опускаются сумерки. Всегда — со стороны набережной.
— А кто зачастил к тебе в гости? — решился подать голос телохранитель, но старик не удостоил его ответом. Растянув в улыбке беззубый рот, он перебирал полученные от Жао купюры.
Бывший полицейский встал. Чжоу тоже поднялся. И тут Черепаха поманил Жао, а когда тот наклонился, шепнул:
— Мэй ищут люди «Золотых воронов». Они уже были у меня, и сейчас я продал тебе сведения, предназначенные для них. Когда «вороны» придут снова, я скажу им то, что первым услышал ты.
— Понял, — кивнул Быстрорукий. — Когда ты их ждешь?
— Сегодня, — хихикнул старик. — После них может прийти еще кто-нибудь. А мне так нужен новый костюм! И рис нынче ужасно дорогой…
— Сколько ты сможешь молчать? — вынув уже собственный бумажник, прямо спросил Жао.
— Что ты сказал? — приложил ладонь к уху сводник.
— На, здесь костюм и рис. — Бросив на колени Черепахи деньги, бывший полицейский похлопал его по плечу. — Ну?
— Только до захода солнца.
— Ладно, и на том спасибо. Но смотри, ты обещал!
— Конечно, конечно, но они будут знать, что ты тоже был у меня. Сам рассуди, как это скрыть?
Шагая следом за Черепахой к двери, Жао подумал, что у него есть несколько часов форы. И то если старик не обманет…
Глава 7
Наскоро перекусив в первой попавшейся харчевне, они погнали автомобиль к заброшенному кварталу. Жао торопился, не надеясь на долгое молчание хитрого и жадного Черепахи, готового продать и перепродать сведения любому, кто согласен хорошо заплатить. Опять же не было уверенности, что кто-то не опередил их, — старый сводник никогда не сознается, когда, с кем и за сколько сторговался. Товары, как правило, быстро теряли ценность, и поэтому он старался поскорее сбыть его с рук.
За окном промелькнула и осталась позади больница для нищих. Две монахини католического ордена в накрахмаленных белых косынках мирно беседовали у ее подъезда. С другой стороны тянулась набережная. На воде слегка покачивались джонки со спущенными парусами. Кругом — тишина и запустение. Навстречу попались лишь несколько прохожих да усталый рикша, тяжело толкавший пустую коляску.
Свернув, Жао объехал вокруг заброшенного квартала. Обшарил глазами пустые провалы окон и заколоченные двери. Где тут прячется Мэй и почему прячется? От кого, от людей «Золотых воронов»? Удастся ли отыскать ее до того, как они сюда нагрянут?
— Давай объедем еще раз, — предложил телохранитель.
— Да нет, побережем бензин, — выискивая удобное место для стоянки, сказал Жао. — Если возникнут осложнения, нам придется побыстрее убраться, а бак почти пустой — наколесили за день.
Ему не хотелось оставлять автомобиль на видном месте, но и припарковывать его далеко от заброшенных домов тоже не имело смысла: не исключено, что Мэй придется тащить силой, и свидетели отнюдь не желательны.
Наконец он нашел понравившееся ему место и остановился. Закурил, повернулся к Чжоу.
— Сейчас разделимся и начнем обследовать квартал с разных сторон. Будь осторожен: нас может ждать засада. В чужих стреляй не раздумывая, но вообще-то постарайся действовать тихо. Нельзя спугнуть девчонку и вновь терять время на поиски. Друг друга подзываем условным свистом.
— Не хочешь подождать, пока появится женщина, приносящая ей продукты?
— Некогда, — отрезал Жао, открывая дверь автомобиля. — Начнешь со стороны набережной, а я отсюда.
Дождавшись, пока Чжоу скроется за углом, Быстрорукий огляделся: никого. Постояв пару минут, он приблизился к заброшенному дому и осторожно заглянул в проем окна: тихо, сумрачно, со стен свисают обрывки дешевых обоев, потолок облупленный — штукатурка кое-где отвалилась, обнажив решетку дранки, доски пола отодраны, видны прогнившие балки с ржавыми гвоздями, дверь сорвана с петель, пахнет пылью и запустением.
Одним прыжком перемахнув через подоконник, Жао очутился внутри. Присел, выхватил револьвер и настороженно прислушался — кажется, раздался слабый шорох в соседнем помещении? Или почудилось?
Прижимаясь спиной к стене, он пробрался к дверному проему и осторожно выглянул из-за косяка. Пискнув, в угол метнулась длиннохвостая тощая крыса, и Жао скривил губы в презрительной усмешке: кого тут встретишь, кроме Мэй, гангстеров и нищих бродяг? Только вездесущих крыс…
Переложив револьвер в другую руку, он вытер о полу пиджака вспотевшую ладонь и постарался восстановить в памяти план заброшенного квартала. Дома стоят вплотную друг к другу, образуя длинный прямоугольник. Фасады выходят на набережную. Так, так… Набережная слева от него, и оттуда в квартал проникнет Чжоу. Значит, нужно двигаться вправо. Вряд ли девчонка прячется в комнате, выходящей окнами на улицу — скорее она выберет для убежища укромное местечко где-нибудь в глубине квартала, на верхнем этаже или в подвале дома. Но есть ли здесь подвалы? И решится ли женщина проводить долгие часы под землей в обществе крыс, шастающих по темным, запутанным переходам? Нет, наверняка она заберется повыше, чтобы не воевать с мерзкими тварями, привлеченными запахом пищи. Хотя кто может предвидеть, как поведет себя Мэй, спасая жизнь? По сравнению с убийцами из тайного общества «Золотые вороны» крысы не столь великое зло.
Неслышно ступая, Жао двинулся дальше. Жаль, что в сумасшедшей спешке он не успел захватить фонарь: дело к вечеру, скоро совсем стемнеет. С другой стороны, свет фонаря его непременно выдал бы, если тут ждет засада. Ведь Черепаха, повинуясь приказу боевиков «Золотых воронов», мог специально наплести небылиц про заброшенный квартал, пустив его по ложному следу. Кто потом будет искать тела двух людей среди хлама и мусора? Для сведения счетов более удобного места не придумаешь.
Заглядывая во все закоулки, бывший полицейский добрался до лестницы и поднялся на второй этаж. По-прежнему тихо, пусто, грязно, и на слое пыли, покрывавшем доски пола, никаких следов, кроме отпечатков крысиных лап. Облупившаяся штукатурка, куски вывалившихся из стен кирпичей, мелкий сор, тонко хрустевший под подошвами ботинок, — и ничего, что могло хоть как-то указать на присутствие Мэй.