Добравшись до последней ступеньки, Жао осторожно выглянул из-за угла в длинный, полутемный коридор. Никого. Вдали зияет черный провал обвалившейся стены; по обеим сторонам, словно норы, темнеют входы в каморки бывших обитателей трущоб. С какой из них начать: осмотреть правую сторону, а потом заняться левой или перемещаться челноком от одной каморки к другой? Здесь слишком темно, чтобы различить следы сандалий, безошибочно указывающие путь к убежищу Мэй.
Шагнув в коридор, Быстрорукий вдруг с ужасом услышал, как под его тяжестью протяжно заскрипела старая, рассохшаяся половица. Казалось, звук, похожий на тоскливый стон, разнесся по всем закоулкам заброшенного квартала. Отскочив к стене, Жао прижался к ней спиной — черт бы побрал эти скрипучие полы! Страшновато, но не отступать же теперь, когда появилась надежда на удачу! Была не была! Посмотрим, не скрывается ли беглянка в ближайшей норе-каморке…
Бочком подвинувшись к дверному проему, Жао присел и заглянул внутрь. Пусто. И спрятаться здесь негде, просматривается все насквозь, виден каждый угол — каморка-то маленькая, узкая, всего с одним окном.
Не теряя времени, бывший полицейский метнулся к дверному проему напротив. Опять никого. Дальше, скорее дальше, но не забывать об осторожности! Хотя после громкого скрипа половицы есть ли смысл особо таиться? Тот, кто прячется или поджидает его, намереваясь всадить пулю или нож в спину, уже предупрежден.
Третья, четвертая, пятая каморки… На мгновение остановившись, Жао прислушался: кажется, ухо уловило шорох или опять с ним сыграли дурную шутку крысы, ставшие полновластными хозяевами заброшенного дома? Задержав дыхание и чувствуя, как в висках стучит кровь, Быстрорукий сжимал рукоять револьвера и вслушивался, вслушивался. Вроде бы вновь чуть слышный звук. Откуда он идет? Кажется, справа? Подобраться вплотную к дверному проему, броситься на пол и одновременно открыть огонь? А вдруг там Мэй? Зачем тогда долгие поиски, если получишь только ее труп? Но и неоправданно рисковать не хочется.
Что это? Похоже, кто-то тихо вздохнул и переступил с ноги на ногу? Определенно он здесь не один и шуршала совсем не крыса — шуршала одежда человека, притаившегося в одной из каморок.
Жао прокрался вдоль стены и, резко оттолкнувшись, тенью метнулся к другой стороне дверного проема. Молниеносно крутанулся на каблуках, и как раз вовремя: из черной пустоты выдвинулось — словно жало огромного насекомого — лезвие длинного, узкого ножа. Противник опоздал лишь чуть-чуть, и Быстрорукий этим воспользовался: ребром ладони рубанул по его руке.
Блеснув, нож отлетел в сторону и чиркнул острием по штукатурке. Плохо различимый в сумраке человек согнулся от боли, Жао толкнул его в каморку и уже собрался нанести рукоятью револьвера сокрушительный удар, но в последний момент понял, что противник у него всего один, и просто сбил его с ног.
К немалому удивлению бывшего полицейского, человек, распрямившись как сжатая пружина, моментально вскочил на ноги и вновь бросился в атаку.
Жао отпихнул его и… Да это же женщина! Неужели Мэй?
Разлетаясь на мелкие осколки, под ногами зазвенели черепки, последовала еще одна атака. Быстрорукий ловко поймал женщину, ощутив, как в его руках бешено извивается молодое, упругое тело. Она сражалась молча, но яростно, сопротивлялась с отчаянием обреченности, пытаясь расцарапать лицо, схватить за горло, ударить ногой по голени.
— Тихо, тихо! — прошипел Жао, привычно выворачивая женщине руки.
Завернув кисти почти к затылку, он заставил ее опуститься на колени. Быстро провел ладонью по груди и под тонкой тканью ощутил волнующую кровь упругую выпуклость. Молодая! Как видно, он нашел ту, которую искал.
Глаза уже немного привыкли к полумраку каморки, и Быстрорукий увидел в углу циновку, а рядом пустую бутылку с воткнутым в горлышко огарком свечи. Зажечь, поглядеть, какая она?
— Убей сразу, чего ты ждешь? — едва слышно простонала женщина.
— Сядь! — Жао толкнул ее на циновку, выпустив руку. — Только не шуми, я не собираюсь тебя убивать.
Поняв, что сопротивляться бесполезно, она покорно села, обхватила колени руками и опустила голову. Бывший полицейский поднял ее подбородок и заглянул в лицо.
— Мэй! Наконец-то! — спрятав револьвер, он удовлетворенно улыбнулся. — Давно ты здесь?
— Давно, — буркнула девушка. — Что тебе надо, кто ты?
— Узнаешь, — сказал Жао и, подойдя к двери, свистнул. Не надеясь, что Чжоу услышит сразу, свистнул еще раз и обернулся к пленнице. — Сейчас мы уйдем отсюда.
— Куда? — насторожилась Мэй. — Зачем я тебе?
— Потолкуем, — успокоил ее Быстрорукий. Но где же Чжоу, почему медлит?
Еще несколько минут томительного ожидания, и в конце коридора появилась знакомая фигура телохранителя. Раздался ответный условный сигнал, едва слышный, словно посвистывал выбравшийся из норы суслик.
— Живей! — поторопил Жао.
— Они сейчас будут здесь, — подбежав к нему, шепнул Чжоу. — Нашел девчонку?
— Да, она там. — Бывший полицейский мотнул головой в сторону каморки. — Что, идут люди «воронов»? Сколько их? Ты увидел или услышал?
— Пятеро. Женщину захватили у входа в развалины, я все видел сверху. У нас осталось несколько минут. Уходим?
— Поздно, — прислушавшись, бросил Жао. — Не успеем. Ты уверен, что тебя не заметили? Тогда дождемся их здесь.
Он показал Чжоу каморку напротив, а сам нырнул в убежище Мэй.
— Слушай внимательно, — наклонившись к девушке, сказал Быстрорукий. — Встань в простенок у двери и не высовывай носа, что бы ни происходило. Иначе схлопочешь пулю! — Для пущей убедительности он слегка ткнул ее в плечо стволом револьвера. — Если тебя окликнет женщина, отзовись, но не показывайся. Сюда идут те, кто хочет тебя убить, а мне ты нужна живой и здоровой.
— Да, господин, — испуганно сжалась Мэй.
Выскользнув в коридор, Жао подошел к каморке, где спрятался Чжоу. В сумраке блеснули глаза телохранителя, прижавшегося к стене с двумя револьверами в руках.
— Южанку тоже, — едва слышно приказал ему Быстрорукий. — Потом вниз и в машину. Смотри, чтобы не сбежала наша птичка. Начну я.
— Идут, — свистящим шепотом ответил Чжоу.
Бывший полицейский услышал на старой лестнице крадущиеся шаги и поспешил спрятаться. Плохо, если кто-то остался караулить внизу. Как бы он сам поступил на их месте? Впрочем, думать об этом нет времени: предательская доска выдала приближение противников. Что ж, нет худа без добра, но плохо, если они с фонарями, — тогда заметят оставленные им следы и насторожатся.
Жао взвел курок и подвинулся ближе к дверному проему: кажется, фонарей у них нет. Тогда — добро пожаловать! И пусть они не думают, что сумели всех перехитрить, поднявшись на этаж с двух сторон. Ну, подходите ближе, ближе, еще шаг…