Рейтинговые книги
Читем онлайн Живая: Принцесса ночи - Literary Yandere

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 88
раньше, чем договорила первое слово.

— Хотите сказать, что кто-то пешком отправился в чудовищную даль, чтобы выстирать белье в нашей реке? Что за странное представление о рационализации труда? — мистер Кинг пытался улыбнуться, чтобы прогнать страх, но не смог.

Вивиана фыркнула, и тут женщина у ручья подняла голову, медленно обернулась и вперилась в молодых людей полубезумным взглядом глубоко запавших красных глаз.

— А-а-а, а вот и вы, — сказала она так, словно ждала именно их, к тому же — настолько долго, что притомилась. Ретт и Вивиана переглянулись. Они абсолютно точно видели ее впервые.

— Пожалуй, нам лучше уйти, — пробормотала миссис Купер, дернув спутника за рукав. Но его ноги словно приварились к земле, да и она сама с трудом ощущала в себе силы хотя бы развернуться.

— Оставайтесь, — прошипела женщина с издевательской лаской. — Я ведь так готовилась встретить вас с новостями. О, быть может, разве что немножко предваряющими события!

Сухая рука вытащила из реки окровавленный рукав белой рубашки и отпустила его. Брызги от шлепка ткани о воду попали на лицо Вивиане, она стерла их тыльной стороной ладони и осмотрела ее: красная.

— Объясни своему другу, Вида, что это значит. Ты ведь неплохо помнишь если не меня, то хотя бы тот знак, что я подаю вам…

— Пойдем, — раздраженно взвизгнула Вивиана и потянула Ретта за собой. Но раньше, чем они ушли, девушка успела заметить, что под руками женщины в реке плавала не одна окровавленная рубашка. Их там было как минимум две.

Вивиана стояла на крыльце, пока экипаж с мистером Тауэром не скрылся из виду. Ретт наблюдал за ним из окна: к отцу он так и не вышел попрощаться, хоть и знал, что, возможно, это их последняя встреча. Кто-то из них вполне может не пережить грядущую ночь… Или одну из ближайших.

Когда Вивиана вернулась в дом, мистер Кинг заметил, что она разительно переменилась: словно двадцать минут назад за порог вышла одна женщина, а зашла назад другая. Жесткая, словно скомкавшая внутри все свои чувства, решительная… даже, быть может, злая. и — да, Вивиана была зла, как еще никогда прежде на своей памяти.

— Соберите прислугу. Отпустите всех женщин… дайте им расчет. Всех пожилых, набожных и тех, кто не рискнет пожертвовать ради нас жизнью также рассчитайте, — жестко приказала она.

— В таком случае, в этом доме останемся лишь мы с Вами, леди, — с горькой усмешкой ответил Ретт, спускаясь с лестницы. — Вы не найдете храбрецов в этом особняке.

— Уверена, что это не так, — Вивиана потерла лоб. — Давайте рискнем…

И тут ее прервал раскрасневшийся то ли от негодования, то ли от выпивки Уолтерс:

— Какое право Вы имеете распоряжаться в этом доме? Даже Ваш отец такого права не имел! Хозяин поместья — Эдмунд! А он в Лондоне.

Ретт приготовился вступиться за честь миссис Купер, напомнить, что она жена Эдмунда, а потому имеет полное право… Но Вивиана сама знала, что сказать:

— Заткнись, — только и бросила она, очевидно не считая более целесообразным церемониться с Уолтерсом, а после махнула Ретту на него рукой. — Этого нам тоже нужно будет убрать подальше, чтобы не убился ненароком по собственной глупости. А теперь идемте, нам нужно обсудить план.

Как оказалось, Ретт думал о прислуге хуже, чем следовало бы. Многие из них вызвались помочь, даже до конца не зная, что им предстоит делать (и, возможно, отчасти по этой причине), в числе их были даже женщины… Но большинство из добровольцев все равно рассчитали — ради их же блага.

— А теперь слушайте, что нам предстоит сделать, — Вивиана оперлась руками о стол, нависла над ним как-то по-мужски крепко, словно над трибуной. — Поцелуйте свои кресты, добрые христиане, помощь Бога вам всем понадобится этой или следующей ночью.

Никто ни слова не сказал о том, что сама молодая хозяйка в церкви была всего раз. Теперь, вступив во владение Ламтон-холлом по закону, она стала для них не хуже любой другой знатной женщины.

— Выройте ров вдоль реки, заполните его сухими листьями и ветками. Нам нужно будет окружить червя. Уолтерс!

Молодой человек вскинул голову.

— Спрячьтесь где-нибудь вне дома. Одолжите мне на вечер свои брюки. И, самое главное, не мешайтесь под ногами.

— Уверяю, я не так бесполезен… — Рэндалл растер лицо, чувствуя, что уже протрезвел от тревоги, и врядли сможет напиться, пока все это не закончится, и они совершенно точно не смогут сказать, что червь мертв. — Я хорошо стреляю! Могу засесть где-нибудь с двустволкой…

— Это бесполезно. Лучше попросите кого-нибудь смастерить Вам лук и стрелы. Да поупражняйтесь, пока будет время… А все остальные — готовьте керосин, тряпки, хворост, все, что горит! Это место должно полыхать, как ад.

Слуги с мрачными сосредоточенными лицами стали расходиться, бормоча. Вивиана убрала со лба мокрую прядь.

— Всегда считала, что огонь — единственное, что действительно помогает уничтожать дурные вещи раз и навсегда.

— Эдмунд был прав, когда в вечер знакомства с Вами назвал Вас Кримхильд, — улыбнулся Уолтерс.

— Он так сказал? — Вивиан вскинула бровь, даже не обернувшись на молодого человека. — Ретт! Не знаю, кого в отсутствие отца и Эдмунда червь выберет своей жертвой, Вас или меня. Так что будьте готовы. Я распоряжусь приготовить два факела. Будем ждать червя по разные стороны особняка, лицом к реке.

Ретт и Вивиана продумали все до мелочей. Слуги и Уолтерс расположились так, чтобы, в случае опасности, бежать и остаться невредимыми. Огонь не должен был их задеть потому, что червь, возможно, передумав, решил бы вернуться к реке. Конечно, несколько ведер "на всякий случай" они приготовили, но Ретт и Вивиана понимали, что ни их, ни больше пары крестьян это не спасет, если вдруг что-то пойдет не так. Но в сложившейся ситуации они могли только пойти на риск: как единственную альтернативу не быть съеденными.

Вивиана вышла через парадные двери, чтобы встать лицом к реке и в любом случае встретить червя первой, Ретт занял позицию у черного входа. Как настоящий джентльмен, Кинг сперва возражал против такого расклада, но молодая хозяйка одним взглядом заставила его передумать. Появилось в ней нечто… до того прятавшееся в глубине. Страшное и невообразимое. Поэтому, когда девушка сказала, что чувствует червя на расстоянии, Кинг ей поверил. Очевидно, и фея Уолтерса была реальна, подумал он, если существуют Ламтонский червь, и банши, стирающая в реке окровавленное тряпье, и женщины, чующие демонов.

Впрочем, в первую ночь они простояли напрасно, ожидая чудовище. Оно не явилось. И на следующий день Вивиана поняла, как ошибалась, думая,

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Живая: Принцесса ночи - Literary Yandere бесплатно.
Похожие на Живая: Принцесса ночи - Literary Yandere книги

Оставить комментарий