Рейтинговые книги
Читем онлайн Огненный завет (Братство пламени) - Дэвид Моррелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 98

И лейтенант прервал связь.

Тэсс вслушалась в потрескивание и шорох, доносившиеся из молчащей трубки, в замешательстве выдохнула и, вздрогнув, положила трубку на место. Несколько минут она не двигалась. О Боже! Она никак этого не ожидала. Она смутно осознавала симпатию лейтенанта, но ей было не до того. Слишком много всего другого занимало ее внимание. Но теперь, когда Крейг открыто заговорил на эту тему, Тэсс не знала, как ей реагировать. Крейг был приятным мужчиной и даже по-своему красивым, несмотря на грубоватые черты лица. И конечно же, оказался к ней очень внимателен и безотказно во всем помогал. А она несомненно ценила его общество в таких тяжелых для себя обстоятельствах.

Но привлекал ли он ее? Физически? Сексуально? Ее чувства к нему не могли идти ни в какое сравнение с тем неодолимым влечением, которое она испытала к Джозефу, едва увидев его. Тэсс вспомнила теорию автора «Ожерелья голубки», что любовь с первого взгляда — это на самом деле любовь со второго взгляда. Потому что любовники в прежнем рождении, воплотившись в новые земные формы, сразу узнавали друг друга.

«Черт побери, — подумала Тэсс, — что же мне делать? Я не хочу огорчать или обижать лейтенанта. Но в конце концов, Крейг старше меня. И в то же время… — Тэсс взволнованно ходила по комнате, — он мне не безразличен. И может быть, чувствовать себя покойно рядом с мужчиной — лучше, чем страдать, сгорая от страсти».

Она вспомнила, что в «Ожерелье голубки» плотская любовь — в противоположность платонической — трактовалась как слабость, нечто вроде болезни. Что же ей делать? Тэсс чувствовала себя виноватой. Она была безразлична и, может быть, даже резка, когда Крейг заговорил о своих чувствах к ней. Ее мучило раскаяние, и не хотелось прибавлять ко всем своим многочисленным проблемам еще и эту. «Нельзя это так оставить, — подумала она, — надо выяснить отношения».

Она сняла трубку. Чтобы позвонить лейтенанту. Чтобы рассказать ему обо всем том, о чем она только что думала. Быть до конца честной и по-доброму признаться в своих сомнениях.

Но поднеся трубку к уху, Тэсс нахмурилась. Гудка не было. Она нетерпеливо ударила по рычажку, подняла трубку и снова прислушалась. Молчание.

Тэсс в раздражении несколько раз постучала по рычажку. Ничего. Совершенно глухо, линия отключена.

Но минуту назад телефон работал. Что бы это значило?…

Тэсс зябко поежилась, как тогда, чуть раньше, когда ее обдало струёй холодного воздуха из решетки кондиционера. Но сейчас ее знобило не от холода. Что-то неприятное почудилось ей в воздухе, с приглушенном гулом выходящем из вентиляционного отверстия. Принюхиваясь, она шагнула к спрятанной на стене за стулом рядом с комодом решетке кондиционера. С часто бьющимся сердцем, отодвинув стул, нагнулась и понюхала выходящий из нее воздух. Едковатый запах заставил ее вздрогнуть. Дым? У нее перехватило дыхание. Не может быть!

Но запах усиливался, и, вдохнув глубже, она закашлялась.

Сердце пронзил панический страх. Тяжело дыша, она в ужасе выпрямилась и увидела тонкую струйку дыма, выбегающую из вентиляционного отверстия. Пожар! На секунду Тэсс парализовало от страха. Но потом, словно подброшенная пружиной, она кинулась к телефону возле кровати, чтобы набрать «911». И тут же, похолодев от ужаса, вспомнила, что телефон не работает. В отчаянии она все-таки сняла трубку. Никакого гудка! Господи! Она схватила пуловер и начала лихорадочно натягивать его на себя. Затем сунула в сумку «Ожерелье голубки» и фотографии. Напоследок бросив взгляд в сторону решетки кондиционера, откуда вырывались серые языки дыма, теперь уже такого густого, что она закашлялась, Тэсс рванулась к двери спальни, распахнула ее и выскочила в коридор.

Глава 12

В коридоре было темно. Кто-то, наверное дворецкий, выключил свет после того, как Тэсс с матерью разошлись по комнатам. Даже лестница слева и холл внизу были погружены во тьму. Только свет от настольной лампы возле ее кровати в спальне позволял хоть что-то разглядеть. Тэсс бросилась по темному коридору направо к спальне матери. Подбежав к двери, распахнула ее настежь и нашарила рукой выключатель. Зажглась люстра под потолком, и Тэсс увидела, что мать крепко спит на занавешенной пологом, почти такой же, как у Тэсс, кровати, прилепив к векам заплатки, чтобы не мешал утренний свет, хотя плотные шторы были задернуты. Немудрено, что яркий свет люстры ее не разбудил. Тэсс закашлялась сильнее. И эта комната была полна дыма, валившего из решетки кондиционера.

— Мама! — Тэсс кинулась к кровати. Ее мать похрапывала. — Мама! — Тэсс потрясла ее.

— А? — Мать повернулась на бок.

Тэсс снова потрясла ее.

— Мама! Проснись!

— А? — Мать перестала храпеть. — Я… Что?… — спросонок бормотала она, снимая с век заплатки и щуря припухшие глаза. — Тэсс? Почему ты здесь? Что случилось?…

— Вставай быстрее! Торопись!

— Что за… — Мать закашлялась. — Туман? Пахнет…

— Дымом! В доме пожар! Скорее, мама! Вставай!

Шок окончательно разбудил мать.

— Пожар? — Она неловко пыталась выбраться из-под простыней. — Вызови пожарных! Живее!

— Не могу!

— Что?

— Я пыталась! Телефон не работает.

— Он должен работать.

Мать потянулась к телефону рядом с кроватью.

— Нет! Я же говорю тебе, мама! Телефон не работает! Черт возьми, поднимайся! Нужно бежать!

Мать, поборов растерянность, с трудом выбралась из постели. Подол ее кружевной, розового цвета ночной сорочки, сбившейся на коленях, когда она встала, задрался чуть выше. Мелинда в смущении отвернулась и, шаркая ногами, двинулась к шкафу.

— Помоги мне одеться.

— У нас нет времени. — Тэсс схватила мать за руку. — Надо уходить отсюда! — Комната уже наполнилась клубами дыма. Обе женщины кашляли. — Ради Бога, мама, бежим! — говорила Тэсс, подталкивая мать к открытой двери спальни.

Но только когда они вышли в темный коридор, Тэсс все поняла и оцепенела от ужаса.

«Вначале перестает работать телефон, — лихорадочно думала она, — потом начинается пожар. Это не совпадение! Это не случайность! Это сделали они! Они думают, что я знаю слишком много! Они хотят убить меня! Крейг был прав! Почему я не послушалась его?»

Теперь настала очередь матери торопить Тэсс.

— Быстрей! — потащила она дочь. — В чем дело? Почему ты остановилась?

«Боже милостивый, — ужаснулась Тэсс, — а что, если они внутри?»

Завыли детекторы дыма. В спальнях. В коридоре. В холле. На кухне и в других комнатах внизу. Их пронзительный дружный вой оглушил Тэсс.

Страшное подозрение крепло. «Нет, они не ограничатся тем, чтобы просто поджечь дом и убежать! Им важно убедиться, что я погибла. Что, если они в доме? Они постараются не выпустить нас из дома! Они сделают так, чтобы наша смерть выглядела как несчастный случай при пожаре! Но если таков их замысел, когда мы попытаемся убежать из дома, они убьют нас прежде, чем это сделает огонь!»

— Тэсс, почему ты останавливаешься? — недоумевала мать, прижимая ко рту рукав ночной рубашки и шумно дыша через него. — Что с тобой? Дым становится все гуще! Мы задохнемся, если будем медлить.

По мере того, как росло страшное подозрение Тэсс, ею овладевала настойчивая отчаянная мысль.

— Мама, — спросила она, — что ты сделала с папиным пистолетом? Он до сих пор у тебя?

— Не понимаю. Зачем тебе понадобился пистолет?

Тэсс взволнованно повернулась лицом к матери.

— Погоди, мама. Ты сохранила его после смерти отца? У тебя есть этот пистолет?

Мать закашлялась.

— Какое это имеет значение? Нам надо думать о другом.

— Пистолет, мама! Что ты с ним сделала?

— Ничего! Он лежит там, где отец всегда держал его, как и все другие вещи, которые я оставила на их прежнем месте. — Даже через шесть лет боль утраты не покинула мать, отразившись на ее перепуганном лице. — Ты же знаешь, я не смогла заставить себя расстаться ни с одной его вещью.

Позади клубился дым. Слева, в холле у лестницы, тьму прорезали вспышки света. Огонь! Тэсс съежилась от страха и, схватив мать за плечи, спросила:

— В его спальне?

— Да. В этой комнате ничего не трогали с того самого дня, когда отец, попрощавшись с нами, улетел в Бейрут.

— Да благослови тебя Господь! — воскликнула Тэсс, с жаром целуя мать в щеку. — Быстрее! За мной!

— Но я все-таки ничего не понимаю!

— У меня нет времени объяснять! Ты должна понять одно: я люблю тебя, мама! И стараюсь спасти тебе жизнь!

— Ну что ж, — ответила мать, задыхаясь, — для меня этого достаточно.

Бросив испуганный взгляд на языки пламени в холле, Тэсс схватила мать за руку и потащила ее направо по коридору.

— Положись на милость Божью и делай, что я говорю.

Добравшись до крайней правой двери, Тэсс распахнула ее и потянулась к выключателю.

— Мне надо тебя кое о чем предупредить, — начала мать.

— Не сейчас!

Но когда Тэсс щелкнула выключателем и загорелся верхний свет, она остолбенела, поняв, почему мать хотела ее остановить.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Огненный завет (Братство пламени) - Дэвид Моррелл бесплатно.

Оставить комментарий