Рейтинговые книги
Читем онлайн Быть вместе - Маргарет Пембертон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 56

Харриет почувствовала сильный удар в середину спины и, упав вперед, изо всех сил старалась схватиться за низкое ограждение, но в это время адский толчок заставил ее нырнуть головой вниз в черную, как сажа, воду.

Харриет захлестнул слепой ужас, и она принялась колотить по воде, стараясь выбраться и выжить. Захлебнувшись грязной водой, она всплыла на поверхность и сделала вдох. Увидев, что темный силуэт их судна уже в нескольких ярдах от нее, Харриет в отчаянии закричала, зовя на помощь, и затем сквозь собственный крик услышала отчетливый звук скольжения крокодилов вниз по речной отмели и плеск воды. От испуга ее крики стали еще громче и настойчивее.

На судне поднялся шум, и к ограждению палубы метнулись фонари.

Вода сомкнулась над головой Харриет, отвратительные хвостатые твари касались ее рук и ног, и она, из последних сил снова выбравшись на поверхность, выкрикнула имя Рауля.

Он прыгнул с носа судна, и сразу же один за другим последовали ружейные выстрелы поверх ее головы в сторону берега, направленные в приближавшихся хищников.

— Ради Бога!

Когда Рауль оказался рядом с ней, Харриет неистово схватилась за него, и они оба ушли под воду. Затем она ощутила сильный удар в челюсть, а потом не чувствовала ничего, пока ее, как выброшенную на берег рыбу, не втащили на судно и не положили на палубу. Она икала и рыдала от страха и радости.

Отзвучал последний выстрел. Рауль тяжело дышал, стоя над ней в мокрой, ставшей почти прозрачной рубашке, и с его волос стекала вода.

— У вас что, нет мозгов? — набросился он на Харриет с искаженным от гнева лицом. — Я всех предупреждал об опасности упасть за борт! Вы чуть не погубили нас обоих!

Себастьян, Уилфред Фроум и Марк Лейн с высоко поднятыми фонарями окружили их, и Харриет, откинув с лица намокшие волосы, постаралась принять сидячее положение.

— Я не упала! — огрызнулась она. — Меня столкнули!

— Кто? Архангел Гавриил? — язвительно рассмеялся Рауль.

— Я не видела кто, но могу догадаться! — Харриет встала.

— Это преподобный Лейн? — с едким сарказмом поинтересовался Рауль. — А может, это был мистер Фроум или Себастьян Крейл? А возможно, я сам? Вероятно, я толкнул вас за борт просто ради удовольствия, а потом рисковал жизнью и своими конечностями, чтобы вытащить!

Харриет повернулась кругом, осматривая палубу, и увидела Наринду, которая стояла в стороне, скромно сложив перед собой руки, и ее глаза с длинными ресницами не выражали ничего.

— Это она! — воскликнула Харриет и, бросившись мимо окружавших ее мужчин, остановилась перед Нариндой, едва переводя дыхание. — Ты толкнула меня!

— Я? — Наринда вскинула изящные брови и в недоумении вытянула вперед руку ладонью вверх. — Я ухаживала за добрым доктором. Почему ты так разговариваешь со мной?

— Потому что ты пыталась убить меня! — выкрикнула Харриет, вне себя от возмущения.

Наринда улыбнулась; она была разочарована постигшей ее неудачей, но наслаждалась неопрятным видом английской девушки. Ее злорадная, издевательская улыбка переполнила чашу терпения Харриет, и, подняв руку, она звонко ударила Наринду по щеке.

— Никогда больше не прикасайтесь к ней!

Дернув Харриет за руку с такой силой, что она едва не потеряла сознание, Рауль развернул ее кругом. В кроваво-красном свете фонаря он был похож на демона из ада.

— Она достаточно натерпелась подобного обращения от таких, как вы!

— Оттолкнув от себя Харриет, он обнял плачущую Наринду, а Харриет почувствовала себя так, словно сходит с ума: это ее чуть не убили, но утешение получает возможная убийца!

— Выпейте бренди.

Себастьян вложил ей в руку стакан, и Харриет с удовольствием выпила непривычный для нее напиток, а потом, когда мистер Фроум снова наполнил пустой стакан, позволила Себастьяну заботливо обнять ее — он по крайней мере не изменил ей.

— Мне нужно переодеться, — наконец сказала она, почувствовав, что мокрые юбки прилипли к ее телу.

Кивнув, он озабоченно смотрел на нее.

— Я совершенно оправилась, Себастьян. — Харриет выдавила из себя улыбку, — Не нужно с такой тревогой смотреть на меня.

— Я испугался за вас. Ей-богу, я уже жалею, что мы отправились в эту экспедицию! Уолтер умирает, мы окружены болотом, а теперь еще вы упали за борт и чуть не утонули.

— Я не упала. — Упершись ему в грудь руками, Харриет отодвинулась от него. — Меня столкнула эта девушка.

— Наринда легкая, как птичка. — Себастьян ласково улыбнулся. — Она, безусловно, не могла этого сделать.

— У этой птички есть когти! — язвительно заметила Харриет и с негодованием отправилась к себе в каюту.

Даже Себастьян не верил ей. Симпатия, которая раньше в этот день на короткие мгновения снова возродилась между ней и Раулем, исчезла, словно ее никогда не существовало. Возможно, подумала Харриет, снимая с себя мокрую одежду, очень хорошо, что дело не пошло дальше. Она больше не верила ни во что, кроме одного: она не упала, ее столкнули, и ответственен за это не кто иной, как Наринда.

На следующий день окружающий их ландшафт превратился в настоящий кошмар: свободного прохода не осталось, река почти стояла, разделившись на десятки узких протоков среди гниющих растений и зарослей папируса и тростника. Из воды частоколом торчали мертвые деревья, и на их ветках зловеще сидели похожие на грифов птицы.

— Судд. — Себастьян назвал и окинул взглядом окружавшее их отвратительное зеленое болото, тянувшееся до самого горизонта, и его лицо сделалось мертвенно-бледным. — Как же мы теперь выберемся отсюда?

— Только благодаря упорству, — отозвался Рауль, и Харриет в первый раз заметила на его скуластом лице признаки напряженности. — Куда вы? — неожиданно спросил он Харриет, когда она проходила мимо него.

— К доктору Уолтеру.

Рауль кивнул. На этот раз в нем, безусловно, не было гнева, а была лишь глубокая сосредоточенность. Если они хотели освободиться из болота, каждое принятое решение должно быть правильным, и он, только он один, мог принять такое решение.

К вечеру следующего дня Харриет поняла, что доктор Уолтер находится на пороге смерти. Она грустно встала со своего места у его койки и пошла искать Рауля.

— Он в сознании? — спросил Рауль и, отложив компас и бумаги, встал на ноги.

— Вряд ли.

Они вместе торопливо спустились на нижнюю палубу в крошечную душную каюту. Глаза доктора Уолтера внезапно раскрылись, и он похлопал по руке Харриет, опустившуюся перед ним на колени.

— Она хорошая девушка, хорошая девушка, — пробормотал доктор, когда Рауль склонился над ним, и у него на губах появилась слабая улыбка. — Прощайте, дорогой друг.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Быть вместе - Маргарет Пембертон бесплатно.
Похожие на Быть вместе - Маргарет Пембертон книги

Оставить комментарий