«Мне бы твою уверенность», – невесело подумал я.
Клэр этим утром выглядела так, будто почти не спала. Она рассеянно погладила меня, и я заметил в ее глазах страх. Она тоже боялась. Джо определенно не делал ее счастливой, но одиночество пугало Клэр куда больше, пусть она этого и не осознавала. Я слышал о таких людях: они лучше будут терпеть издевательства, чем останутся одни. Затравленный вид хозяйки и дыра, по-прежнему зиявшая в стене, окончательно укрепили меня в моем решении.
Я вышел из дома вместе с Клэр и проводил ее до поворота.
– Береги себя, Алфи. До вечера! – сказала она.
Я потерся об ее ноги. Да, сегодня вечером мы совершенно точно встретимся.
Когда Клэр скрылась из виду, я немного взбодрился и побежал к Франческе.
– Алфи! – в один голос воскликнули Алексей и Томаш.
Мальчишки кинулись ко мне, и я с готовностью перевернулся на спину. Сегодня я был готов подставлять пузо для щекотки, пока им не надоест. Затем Франческа сказала, что пора проведать Полли. Я не видел ее с того самого ужасного дня, так что с радостью сбежал вниз по лестнице и принялся нетерпеливо расхаживать под дверью.
Нам открыла дама почтенных лет – очень элегантная и не такая старая, как Маргарет.
– Франческа, рада тебя видеть, – улыбнулась она.
– Привет, Вэл! Как там Полли? Я могу чем-нибудь помочь?
– Конечно, можешь. Заходи, она как раз проснулась. А мальчики поиграют с Генри.
Я вбежал в квартиру вслед за Алексеем.
– А ты, верно, тот самый героический Алфи! – воскликнула дама. Я довольно мурлыкнул – она начинала мне нравиться.
Полли ходила по дому в пижаме, но выглядела немного посвежевшей. Франческа крепко обняла подругу, а мальчики сразу направились к игровому коврику, где сидел окруженный подушками Генри.
– Фрэнки, как здорово, что ты пришла! – сказала Полли. – Я все время сплю, но чувствую себя намного лучше.
– Это хорошо. Не спеши, поправляйся.
– Я поставлю чайник? – спросила мама Полли.
– Да, мам, спасибо.
– Помочь? – тут же предложила Франческа.
– Не надо, милая. Посидите, поболтайте, а я сделаю нам чаю. – И женщина вышла из комнаты.
– А у вас как дела? – живо поинтересовалась Полли.
– Хорошо, – улыбнулась Франческа. – Алексей со следующей недели идет в школу, и я нашла садик для Томаша. Ему полезно будет пообщаться с детьми, а я смогу выйти на работу хотя бы на полдня. В магазин, например.
– Звучит здорово. Подтянешь английский, познакомишься с новыми людьми… А чем ты занималась в Польше?
– У моей семьи продуктовый магазин, я работала продавцом. Ничего особенного, но мне нравилось. Я люблю помогать людям и болтать с покупателями.
– Алексей? – окликнула Полли мальчика.
Он обернулся, удивленный не меньше моего: я впервые видел, чтобы она обращалась к нему напрямую. Правда, сама Полли вряд ли об этом подозревала.
– Что? – спросил он.
– «Что, Полли», – поправила его Франческа.
– Ага. Что, Полли? – послушно повторил Алексей. Полли засмеялась.
– Ты рад, что пойдешь в школу?
– Да, рад, но еще боюсь немножко.
– Все волнуются перед первым днем, – ободряюще улыбнулась Полли. – Предлагаю пойти в магазин и выбрать крутой рюкзак и пенал. Это будет наш с Мэттом тебе подарок.
– Правда? – Алексей вытаращил глаза от восторга. – С Человеком-пауком?
– Если захочешь.
– Полли… – начала было Франческа, но подруга ее перебила:
– Пожалуйста, Фрэнки. Я никогда не смогу отблагодарить вас за то, что вы для нас сделали, но позволь мне порадовать мальчиков. К тому же я не могу вечно сидеть в четырех стенах, а поход за рюкзаком с Человеком-пауком – отличный повод для прогулки!
– Ну хорошо, – сдалась Франческа.
Вэл вернулась с чаем, и дамы принялись болтать, как давние подруги. Мальчики играли со мной и с Генри, а я старался запомнить каждую секунду этого дня, поскольку знал, что ждет меня впереди. Я покидал квартиру 22А со спокойным сердцем: ее обитатели выглядели вполне довольными жизнью – даже Полли, которая встала на путь к выздоровлению. Я понял это, когда она взяла Генри на руки и поцеловала. Прежде я не замечал за ней такой нежности к сыну. А Генри за все время нашего визита ни разу не заплакал. Согласитесь, это было похоже на маленькое чудо.
Перед обедом женщины решили пойти в парк.
– Мне нужен свежий воздух, – сказала Полли. – Подождите, я что-нибудь накину.
Я уже подумал, что она отправится в кофте поверх пижамы, но Полли вернулась в джинсах и футболке. Генри посадили в прогулочную коляску, а Томаш заявил, что пойдет пешком. Я проводил их до ворот.
– Пока, Алфи! – крикнул Алексей.
– Пока, Алфи, – повторил за ним младший брат. Полли и Франческа наклонились меня погладить.
– Если придешь к обеду, угощу тебя свежей рыбкой, – пообещала Полли. Я радостно мяукнул.
– Могу поклясться, что он тебя понял! – сказала Вэл.
– Конечно, понял, – ответила Франческа. – Алфи очень умный кот.
Когда они ушли, я побежал проведать Тигрицу. Я воспользовался короткой дорогой через задние дворы и перепрыгивал с забора на забор, дразня рычащих собак. Моя полосатая подруга грелась на солнце в саду за хозяйским домом. Я немедленно рассказал ей о своем плане – и вызвал бурю возмущения. Даже когда я объяснил, почему решился на этот отчаянный шаг, Тигрица не успокоилась. Она в сердцах обозвала меня безмозглым котом, а потом вдруг начала жалобно мяукать. Тигрица не меньше моего боялась, чем все может обернуться. Наконец она успокоилась. Тяжело вздохнув, она признала, что я все-таки очень храбрый кот. Глупый, но храбрый. И я не мог с ней не согласиться. Пообещав сделать все возможное, чтобы вернуться целым и невредимым, я на прощание потерся головой о ее шею – и убежал.
Нужно было спешить: если Полли сдержала слово, меня уже ждала свежая рыбка!
– Пойдем к нам, – сказала Франческа, когда я подбежал к дому. – Генри спит, и Полли тоже надо отдохнуть. Твоя рыба у меня.
Довольно мурлыкнув, я помчался вверх по лестнице.
Алексей включил телевизор, и его младший брат уселся чуть ли не вплотную к экрану. «Томаш, отодвинься! Ты сидишь слишком близко!» – закричала из кухни Франческа. Иногда мне казалось, что эта женщина умеет видеть сквозь стены. У котов, конечно, острое зрение и тонкий нюх, но на такое даже мы не способны. Я пошел за Франческой на кухню и принялся нетерпеливо крутиться у нее под ногами. Обычно я веду себя куда сдержаннее, но запах свежей рыбы сводил с ума. Франческа красиво разложила ее на тарелке и поставила на пол. Она обращалась со мной как с человеком – разве что не приглашала к столу. В мгновение ока проглотив рыбу, я тщательно вылизался и стал раздумывать, где в этом шумном доме можно подремать.
После обеда Франческа уложила сопротивляющегося Томаша спать, а сама села читать с Алексеем.
– По-английски трудно читать! – пожаловался он.
– Да, но ты научишься. И скоро будешь читать лучше мамы.
– Мне понравится в школе? – взволнованно спросил мальчик.
– Обязательно, – без тени сомнения ответила Франческа. – Ведь в Польше нравилось?
– Но тут другой язык.
– Учителя будут тебе помогать, так что не волнуйся.
Я видел, что, несмотря на уверенный тон, Франческа переживала даже больше Алексея.
– Если Полли купит мне рюкзак, я буду счастлив! – вдруг вспомнил мальчик и захихикал, когда Франческа обняла его и принялась целовать.
Немного почитав, он вернулся к своим игрушкам. Алексей хотел, чтобы я бегал за машинками, но рыба в животе и тревога в сердце мешали мне веселиться. Я мысленно обругал себя: кто знает, когда мы еще увидимся? И увидимся ли вообще… Я вздрогнул и решил, что Алексей должен запомнить меня задорным и полным сил. Когда он в следующий раз покатил машинку, я погнался за ней и попытался толкнуть лапой обратно. Это оказалось не так-то просто!
Алексей был готов играть до бесконечности, но ближе к вечеру я попросил Франческу открыть дверь. Пришло время воплотить в жизнь мой безумный план. Я ненадолго задержался на крыльце, запоминая этот гостеприимный дом. Мне очень хотелось верить, что я скоро сюда вернусь.
Глава 33
Тигрица стояла перед домом Клэр – она пришла пожелать удачи и снова попыталась меня отговорить. Но я уже все решил; ради хозяйки я был готов рискнуть даже собственной шкурой. Пусть я злился на нее за слабость и безволие, но я любил Клэр и знал, что без меня она пропадет.
Проскользнув через кошачью дверцу, я на секунду застыл и принюхался: хозяйка еще не вернулась с работы. Джо сидел в гостиной и смотрел телевизор. Глубоко вздохнув, я почувствовал, как шерсть на хвосте встает дыбом. В прошлый раз мне было так страшно, когда я встретил бродячего кота в первую ночь на улице. Сердце едва не выпрыгивало из груди.