собственную смерть, — настаивал Эйден.
— Придется рискнуть, — настоял Итан, ухватив дуэлянта за руку.
Он видел, что мистер Мерфи оказался не готов смириться с неизбежным. Шлюпка вместе со всем содержимым, равно как и привязанные к ней люди были окутаны щупальцами. Послышался треск ломающихся досок и костей. Кэр потянул Эйдена за собой. Бежать старались, внимательно обдумывая каждый следующий шаг. Вырывающиеся из песка мохнатые клешни так и норовили схватить беглецов за ноги.
Эйден немного выдохнул, когда увидел впереди, что одну из лодок уже затащили на плато. Появившееся в последний момент щупальце успело обвить ахилово сухожилие Итана, и тот плашмя повалился в песок. Уже добравшийся до укрытия капитан Хольт бросился обратно и одним ударом обрубил удерживающие Кэра оковы. Потерянная конечность твари моментально ослабла и оказалось настолько любезна, что отвалилась сама.
— Защищайте лодку! — кричал мистер Мерфи, когда все выжившие члены отряда взобрались наверх.
Создав вокруг шлюпки защитное кольцо, они с ужасом озирались по сторонам, не имея ни малейшего представления о том, на что еще способен их противник. Тем не менее преследовать путников дальше щупальца либо не могли, либо не хотели. Вместе со всеми Итан молча наблюдал за тем, как последнего оставшегося лежать на поверхности моряка затягивает под пески.
— Что это, черт побери, такое?! — спросила Ингрид, пытавшаяся перебить охвативший ее страх искусственно вызванной злобой.
— Это ты у нас долгожитель, вот и скажи, — ответила Кара.
— Не имею ни малейшего понятия. Не слышала даже упоминания о подобном, — огрызнулась отступница.
— Судя по всему, тут безопасно. Останемся здесь, пока эта тварь или твари не уйдут, — предложил Дункан.
Собравшись в центре плато, путники позволили себе немного перевести дух. Только Эйден и Хольт стояли у края скалы и что-то бурно обсуждали. Подойдя к ним, Итан обратил внимание, что дуэлянт поднял с земли камень и бросил его на песок. Затем мистер Мерфи начинал отсчитывать секунды. На восьмой счет из песка вырвалось щупальце и утянуло камень за собой.
— Так происходит каждый раз. От шести до восьми секунд, — пояснил Хольт.
— Кажется, мы оказались в ловушке? — задал риторический вопрос Итан.
— Наше положение колеблется от плохого до смертельно безвыходного. Все зависит от особенностей этой твари. Мы пока не знаем, выходят ли подобные ей на охоту лишь ночью или же мы попросту угодили в ее охотничьи угодья, из которых она не планирует нас отпускать, — хладнокровно резюмировал мистер Мерфи.
— В таком случае не израсходуй все камни. Они пригодятся нам, когда взойдет солнце. Насколько плохи наши дела с провиантом?
— Суточный паек придется усечь ровно вполовину. С учетом тех, кого мы потеряли сегодня и, скорее всего, потеряем в будущем, нам все еще хватит на две недели пути. Правда, если нам повезет и тварь действительно выходит на охоту лишь по ночам, переходы придется совершать под палящим солнцем. В таком случае отсчитывать придется каждый глоток воды.
— Мрачные перспективы, — произнося эти слова, Кэр улыбнулся, заметив, что оставшиеся за его спиной люди внимательно за ними наблюдают.
— Им нужен отдых. Я подежурю первым, попрошу Джонатана сменить меня часа через четыре, — предложил Хольт.
Утром Итана разбудил Эйден и жестом попросил следовать за ним. Подойдя к краю, мистер Мерфи скинул увесистый булыжник. Дуэлянт досчитал до сорока, но щупальца так и не соизволили выйти на поверхность.
— Кажется, нам везет, — улыбнулся Эйден.
— Или эта тварь обладает зачатками интеллекта и подготовила для нас очередную ловушку, — ответил не верящий в удачу Кэр.
— Есть только один способ это проверить, — не дожидаясь, пока капитан успеет понять смысл сказанных им слов, мистер Мерфи спрыгнул на песок.
Совершая один шаг за другим, он прислушивался к его дыханию. Движения под подошвой своих сапог он не ощущал. Повернувшись к Итану, он широко улыбнулся. Кэр ожидал, что именно в этот момент из-под земли вырвутся щупальца и утащат за собой их единственный шанс на спасение, но самодовольной улыбке мистера Мерфи не суждено было исчезнуть.
— Поднимаем людей. Пора двигаться дальше, — сказал Итан подошедшему Джонатану.
Многих членов отряда потребовалось долго убеждать, что покинуть убежище безопасно. Эйдену пришлось повторить свой трюк и пройти около тридцати метров, прежде чем первый моряк согласился последовать за ним. Стянув единственную лодку, они выстроились в колонну.
— Постарайтесь покрыть как можно больше участков кожи. В противном случае сгорите заживо, — громко сказал мистер Мерфи, прежде чем повести их дальше на юг.
Дневной переход оказался куда труднее ночного. Одежда моментально пропиталась потом, отчего грубый материал канатов быстро натирал кожу тех, кому приходилось тащить за собой лодку. Итан старался заменять людей до того, как появляющиеся раны начинали кровоточить. Легче всех испепеляющую жару переносил мистер Мерфи. Выросший в южных герцогствах организм прекрасно адаптировался к новым испытаниям.
Песок был повсюду, а жестокое солнце так и намеревалось выжечь незащищенные глаза. Кэру уже начинало казаться, что он сам на добрую часть состоит из песчинок. Было ощущение, что даже дышать приходилось песком. Судя по испытываемой тяжести в легких, в этом имелась доля истины.
На долю Эйдена выпало принятие непростых решений. Во время прохода мимо очередного скалистого плато, ему предстояло совершить тяжелый выбор, который сделать за него никто не решался. Дуэлянт словно оказался за трактирным столом, пытаясь скрасить унылый вечер азартной игрой. Правда, в этой игре ценой проигрыша было множество жизней. Оставляя позади островки безопасности, он не был уверен, что до наступления вечера на их пути появиться еще один.
Сомневаясь в том, что удача вновь будет к ним столь благосклонна, он приказал разбить лагерь еще за несколько часов до заката. Доставшаяся им в этот раз скала была куда меньше предыдущей стоянки, и членам отряда приходилось укладываться, буквально прижимаясь друг к другу. Раскаленные дневным солнцем камни были не пригодны для комфортного отдыха. Можно было получить ожог, прислонившись к ним открытой частью тела. Ночью же камень охлаждался и представлялся похожим на лед.
Будучи без сил, Итан повалился на краю и тут же уснул. Ему снилась Сирин. Древняя стояла прямо перед ним и что-то говорила, но звуки не вылетали из ее открытого рта. Глаза девушки были переполнены страхом. Аурлиец уже понял, что она повторяет одно и тоже слово, но разобрать какое был не в состоянии.
— Проснись! — Сирин схватила Кэра за плечи, и ее громкий крик разорвал тишину сна.
Распахнув глаза, он почувствовал, что его ноги что-то касается. Моментально выхватив кинжал, он воткнул его в намеревавшееся утянуть его на песок щупальце. Рядом послышался приглушенный хрип моряка, проснувшегося уже в тот момент, когда щупальце обхватило его шею. Дежуривший в это время Тхорн совершал обход по противоположной стороне скалы и не заметил неожиданного нападения.
Поднявшись по тревоге, отряд смог дать достойный отпор голодной твари. Лишь одному моряку не повезло оказаться совсем близко к краю. Он выронил меч и вцепился пальцами в скалу, в то время как обвившие его щупальца ломали кости его ног. Матрос выл от боли и постепенно поддавался напору зверя. Пальцы оставляли на камне кровавые следы, а изо рта вырвались брызги крови. Копье Га-либа прекратило мучение бедолаги за секунду до того, как щупальца исчезли в песке, прихватив с собой ноги моряка.
— Ты мог спасти его,