… Пленье, Толлерона и Карбонно в Париже… — См. «Парижские могикане», примеч. к ч. 4, гл. XI.
… Бертона в Сомюре… — См. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. I.
… Рау, Бори, Губена и Помье в Ла-Рошели? — См. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. I.
… Судебная полиция подобна стоглазому Аргусу… — См. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. IX.
… она была готова отправиться на поиски современных Каков в самые заветные их укрытия… — Как (Какус) — в древнеримской мифологии огнедышащее чудовище, опустошавшее поля в местности, где позднее возник Рим; по другому варианту мифа — разбойник и грабитель; был убит Гераклом, у которого похитил несколько коров и спрятал их в своей пещере.
Канал Сен-Мартен — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. XXVI.
Ла-Виллет — см. примеч. к ч. 1, гл. II.
Сен-Жермен (Сен-Жермен-ан-Ле) — город к западу от Парижа; известен старинным замком, до середины XVII в. одной из королевских резиденций.
Пуаси — город на Сене к западу от Парижа, в департаменте Ивелин.
Улица Карла Десятого — магистраль, пересекающая северные окраины Парижа; была открыта в 1823 г., а в следующем году названа улицей Карла Десятого, после Июльской революции 1830 г. переименована в улицу Лафайета.
Люксембургский дворец — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. XXXVIII.
Улица Кадран — находится в центре старого Парижа; известна с середины XV в., неоднократно меняла свое название; упомянутое имя носила в 1807–1851 гг.; ныне называется улицей Леопольда Беллана.
… между Ангулемом и Пуатье… — Ангулем — город в Западной Франции, административный центр департамента Шаранта; в средние века столица исторической провинции Ангумуа; с начала XIV в. владение французской короны.
Пуатье — главный город департамента Вьенна и исторической провинции Пуату; расположен приблизительно в 115 км к северу от Ангулема.
… Правосудие хромает, оно идет медленно, говорит Гораций. — Имеется в виду образ Горация (см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. XIX):
А кто воистину преступен,Тех не упустит хромая Кара.
(Оды, III, 2, 31–32. Перевод А. Семенова-Тян-Шанского.)
То есть правосудие справедливо, но не скоро.
Retro, satanas! — См. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. II.
… напоминал святого Себастьяна… — Святой Себастьян (ум. ок. 290 г.) — христианский мученик; был римским военачальником и любимцем императора Диоклетиана; за проповедь христианства расстрелян из луков; обычно изображался на средневековых картинах в момент, когда его, привязанного к дереву или столбу, поражают стрелы.
XXIV
… набатный колокол, находившийся до Революции в квадратной Часовой башне… — Часовая башня находится на северном берегу острова Сите, на северо-восточном углу комплекса зданий Дворца правосудия; была построена в 1353 г. и стала одним из самых высоких зданий в Париже; около 1371 г. на башне были установлены первые общественные городские часы, отчего она и получила свое название.
… подал (как это случилось в ночь на 24 августа 1572 года, когда он звонил вместе с колоколом Сен-Жермен-л’Осеруа) сигнал к резне, к новой Варфоломеевской ночи. — Имеется в виду резня гугенотов (протестантов) в Париже, начавшаяся в ночь на 24 августа 1572 г., под праздник святого Варфоломея, и перекинувшаяся в провинцию.
Сен-Жермен-л’Осеруа — см. примеч. к ч. 1, гл. VI.
… Разве он не взял себе имя Сальватор… — См. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. VI.
… Голубка! Лети из ковчега и без оливковой ветви не возвращайся! — См. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. XLII.
XXV
… Только не как Золушка … а как Трильби. — Золушка — добрая и трудолюбивая девочка, героиня одноименной сказки французского поэта и критика Шарля Перро (1628–1703).
Трильби — веселый шалун-домовой, добрый дух, персонаж сказки Нодье (см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. XXVI) «Трильби, или Домовой рода Аргайлей» (1822 г.).
… Мадемуазель сказала… — Имеется в виду старшая дочь герцогини Беррийской, принцесса Луиза Мария Тереза Бурбонская, мадемуазель де Франс (1819–1864), в будущем (с 1845 г.) — герцогиня Пармская.
… генералу графу Лобау, командовавшему молодой гвардией. — Граф Лобау, Жорж Мутон (точнее: Лобо; 1770–1838) — французский генерал (с 1831 г. маршал), участник войн Французской революции и Империи; начал службу в 1792 г. волонтёром, в генеральском чине состоял адъютантом Наполеона, от которого получил в 1809 г. графский титул, и числился в его свите; при Ватерлоо командовал корпусом; был взят в плен и вернулся во Францию только в 1818 г.; в 1826 г. был избран в Палату депутатов; в 1830 г. стал командующим национальной гвардией.
Молодая гвардия — дополнительные отборные части наполеоновской армии; были сформированы в 1807 г. и присоединились к существовавшим ранее гвардейским соединениям, которые стали называть старой гвардией.
Улица Миндальных деревьев — находится на восточной окраине правобережной части Парижа; проложена в конце XVII в.
… Атенаис Понруа — несколько претенциозное имя, данное ей при крещении… — Имя Атенаис (в переводе с греческого «бессмертная») обычно не было принято в простонародных семьях.
Сен-Жермен — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 2, гл. LXXX.
Сент-Оноре — предместье в северо-западной части Парижа.
Сен-Жак — предместье в южной (левобережной) части Парижа, населенное беднотой.
Сент-Антуан — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. I.
Сорбонна — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. XLI.
XXVI
… король принял его честь господина канцлера… — Должность канцлера, упраздненная в 1760 г. и восстановленная в 1815 г., совмещалась тогда с должностями хранителя печатей и министра юстиции, которые в 1827 г. занимал Пейроне (см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. III).
… князя де Талейрана… — См. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. IX.
… папского нунция… — Нунций — звание дипломатического представителя римского папы, соответствующее рангу чрезвычайного и полномочного посла. Нунцием в Париже в апреле 1827 г. был епископ Макки.