Рейтинговые книги
Читем онлайн Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 381 382 383 384 385 386 387 388 389 ... 436

   - Подозреваю, что это будет не так просто.

   - Вы даже не представляете, насколько правы.

   Когда Джон вышел на улицу, Долли посмотрела на него с ожиданием. Она сидела напротив, на покосившихся скамейках, и даже привстала, увидев своего напарника. Миллстоун кивнул и направился к ней. Она радостно улыбнулась и погладила по голове Везунчика, сидевшего рядом.

   - Сейчас они всё это обговорят, и поедем, - сказал он, доставая сигареты.

   - Даже поедем?

   - Да. Не знаю, как тут дороги, но будем в Айдене ещё до темноты.

   - Правда?

   - Ну, если судить по карте, - пожал плечами Джон, поджигая сигарету.

   - Даже как-то не верится.

   - Поверь, - улыбнулся Миллстоун, - единственное, что не получится, как ты хотела, не приближаться к нашей новой подружке.

   Он бросил взгляд на Морган. Девушка послушно выполняла его просьбу и не подходила к ним слишком близко. Сейчас она сидела на камне, лежавшем на повороте накатанной грунтовки, которая вела от шоссе к этому лагерю. Хотя, сложно было назвать этим словом небольшой домик, да двор, обнесённый покосившимся забором. Если не брать в расчёт двух охранников с винтовками, стоявших по бокам, то это строение вполне можно счесть заброшенным, что было вполне логично, если учитывать специфику действий тряпочников. Они не могли иметь одного постоянного лагеря, пусть и хорошо защищённого. Напротив, они должны были постоянно быть в движении и своими неожиданными и молниеносными вылазками наводить ужас на всех, кого они хотели уничтожить.

   Ещё сегодня Джон понял нечто о самом названии - тряпочники. Ему показалось, что если назвать кого-то из них так, то это может быть воспринято как оскорбление. Это слово обозначалось всеми остальными для идентификации этих людей, сами же себя они так не называли. По крайней мере, Джон не встретил ни одного признака, который бы говорил об этом.

   - Пусть идёт пешком, - сказала Долли.

   Миллстоун посмотрел на неё с укоризной.

   - А что, если только это ей и нужно? Может, её друзья будут нас ждать?

   - С нами будут люди поопаснее.

   Джон кивнул на капитана, вышедшего из домика и трёх людей с винтовками, собравшихся около него.

   - Уж они эти места знают, поверь. Если что-то случится, то хуже будет тому, кто нападёт.

   - Но я всё равно ей не верю, - сухо сказала Долли.

   - А я почему-то наоборот, - пожал плечами Миллстоун.

   - Если она хоть что-нибудь выкинет, я её сразу пристрелю.

   - Ну, уж может и почесаться ей не дадим.

   С заднего двора выезжал небольшой грузовик. Миллстоун предвидел примерно такую машину исходя из размера следов от шин. Машина громко ревела, оповещая всю округу о своём приближении. Джон про себя подумал, что это совсем не способствует скрытности, но она здесь, похоже не была нужна.

   Грузовик остановился около Миллстоуна и Долли. Морган встала с камня и вопросительно посмотрела на Джона. Он махнул рукой в знак того, что ей нужно подойти.

   - Вы говорили, что она знает, где появляются эти штуки, - сказал Олвил, - я подумал и решил, что если мы туда наведаемся - вы мне ничего не должны.

   Он посмотрел на Морган, потом на Джона.

   - Покажешь? - спросил у девушки Миллстоун.

   Та в ответ просто кивнула.

   - Там может быть засада, - предупредил Джон.

   - О, это оставьте нам. Уж мы разберёмся.

   - Как скажете.

   - Тогда вы, - он повернулся к Морган, - поедете со мной в кабине, а все остальные в кузов.

   - Хорошо, - кивнул Джон.

   Он помог Долли забраться в кузов грузовика, после забросил туда Везунчика, а потом залез и сам. За ними последовали охранники. Потом грузовик тронулся. После примерно пяти минут пути машина снова остановилась и в кузов забрались ещё три человека. Повисло молчание и напряжение. Эти люди очень недоверчиво относились к тем, кто не состоял в их организации. Джон откинулся на бортик грузовика и закрыл глаза. Провести всю дорогу во сне казалось ему хорошей идеей. Лучше всех в этом плане было Долли - она сидела в углу, и ей было, куда прислонить голову.

   Едва Джон закрыл глаза, как напарница осторожно подтолкнула его под локоть. Он поднял шляпу и повернулся к ней.

   - Думаешь, стоит показывать им? - она приблизилась к его уху и говорила достаточно громко, но всё равно сидевшие рядом не могли их слышать из-за громкого шума, издаваемого машиной.

   - Я сам хочу посмотреть, - сказал он ей на ухо, - да и если бы всё было так просто, они бы не интересовались этим местом.

   До первого пункта назначения добрались достаточно быстро. Джон едва заснул, положив голову себе на плечо, как машина остановилась.

   - Вставай, - сказала Долли.

   Но он и сам уже понял, что они прибыли. Поправив шляпу, он направился на выход.

   Грузовик остановился прямо перед целым лесом заострённых камней, стоявших вертикально. Высотой они были примерно в полтора человеческих роста и цветом были темнее, чем окружавшие это место скалы. Миллстоун запустил руку во внутренний карман и достал сигареты.

   Все, кроме Морган, с удивлением рассматривали необычную формацию, а он спокойно закурил. Эти камни, как и всё остальное, от него никуда не денутся, так к чему спешить?

   - Оно там, - сказала девушка капитану и направилась к натоптанному проходу между камнями.

   - Подождите, красавица, - ехидно улыбнулся Олвил, - сначала мы тут всё осмотрим.

   Его люди тем временем надвинули на лица платки, висевшие у них на шеях, и, взведя оружие, стали обходить формацию кругом. По краям на скалах было несколько уступов, на которые можно было подняться, и несколько камней, за которыми можно было укрыться. Если расположить нескольких даже не слишком умелых стрелков по краям, то это место превращается в самый настоящий капкан, в который нетрудно войти и совсем невозможно из него выйти.

   Олвил внимательно следил за своими людьми. Манера их движения вполне соответствовала предположению Миллстоуна о том, что они либо имели отношение к каким-либо вооружённым силам, либо имеют его и по сей день.

   - Чисто! - донеслось, наконец, из конца левого уступа.

   - Следы есть? - так же в голос спросил Олвил.

   - Старые.

   Что же, можно подойти поближе. Миллстоун пропустил всех вперёд и в числе последних направился за ними. Если бы он мог правильно истолковывать поведение своего пса, это многое бы ему давало. Сейчас Везунчик не выглядел слишком радостным. Он шагал наравне с Джоном, немного пригнувшись, и внимательно смотрел вперёд.

   Само место выглядело необычно разве что, по здешним меркам, и то в основном из-за вертикальных камней непонятного происхождения. На их фоне ровный выглаженный круг диаметром около полуметра, от которого в стороны расходились узловатые ломанные линии, выглядел, пожалуй, не так необычно.

1 ... 381 382 383 384 385 386 387 388 389 ... 436
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский бесплатно.
Похожие на Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский книги

Оставить комментарий