из ниоткуда, требовал пристального внимания и заботы. Нельзя же было её бросить на произвол судьбы.
— Ты знаешь, что она необычный ребёнок?
— Ну да. Одни её замашки с вилкой чего стоят.
— Я не об этом. Например, что у неё нет нормального имени?
— В самом деле? Я думал, ей просто нравится, когда её зовут Дитя Тьмы.
— Нет! Мы пробовали расспрашивать девочку, но когда она пытается вспомнить, то почти сразу впадает в истерику.
— Даже так?
А ведь я собирался как раз спросить Дитя о её имени. Хорошо что забыл это сделать! Теперь уж точно не буду наступать на эти грабли.
— Кроме того, она бессознательно использует несколько заклинаний. Не обычной бытовой магии, а серьёзные арканы, которые не в каждом справочнике найдёшь.
— Какие?
— Например, телепортация, — Клэр нахмурилась, — причём без установки якорей. Произвольная, по памяти. Даже я, с неплохим образованием, не рискну так делать без подготовки. А она — легко, будто пирожок откусила. Но если попросить Дитя сделать это специально, то ничего не выйдет. Впадает в ступор, пытается вспомнить, но не может.
— Странно.
— Ты даже не представляешь насколько. Видел, как она кидает вилки? Уру-Бука пытался с ней соревноваться и проиграл с разгромным счётом. А ведь орков учат метать ножи с самого раннего детства.
— Клэр, скажи, а Дитя вообще человек?
— Однозначно. Никаких сомнений быть не может. Но на ней лежит очень мощная и сложная магия. Полагаю, наложенная насильно. Ты ведь заметил, что она не растёт?
— В смысле?
— В самом прямом. Ни на миллиметр. Будто специальное заклинание заморозило её в одном возрасте. На вид — семь лет, а в действительности невозможно узнать. Дитя может быть старше твоего деда, а может, и всего вашего рода.
— Какая прелесть. Может она на самом деле Дитя Тьмы? Ну той, которая “чистое начало”.
Девушка посмотрела на меня скептически.
— Существование “чистых начал” ничем не подтверждено, кроме легенд и сказок самых примитивных народов. Это тебе любой образованный человек скажет.
— Угу. Но у нас по замку бегает нестареющий ребёнок в возрасте неизвестно-сколько-веков.
Я потёр ладонями лицо, приводя мысли в порядок.
— Можно её расколдовать?
— Не знаю. Я советовалась с твоим дедом — он тоже не смог разобраться в заклятьях, окружающих Дитя. Посмотрел, поцокал языком и сказал: “работает — не трогай”.
Ты смотри, а мумий мог бы стать хорошим программистом. Главное правило он знает, остальному научить можно.
— Что будем делать? Можешь ответить как профессионал?
— Как ведьма или как гувернантка?
— Давай как обе.
— Ведьма бы порекомендовала отправить девочку куда-нибудь подальше, чтобы магия, лежащая на ней, не могла повредить Владыке.
— А как воспитатель?
— Дать ей семейное тепло, доброту и ласку. Знаю, странно слышать такое от тёмной, но я бы поступила именно так. Домашняя обстановка, игры со сверстниками, хороший пример окружающих людей, орков и монстров. Чтобы она чувствовала себя обычным ребёнком, а не магической сущностью.
— Вот это мне нравится, — я улыбнулся, — на этом и остановим выбор. Ты поможешь мне?
Клэр не задумываясь кивнул.
— Вот и отлично.
Я протянул девушке руку. Она секунду поколебалась и пожала мне ладонь. Пальцы у неё были горячие, будто она только что держала их над огнём.
Глава 24
После разговора с Клэр меня выловил Уру-Бука. Он, похоже, давно ждал и с нетерпением бросился ко мне.
— Владыка! Вы не жаняты?
— Что-то случилось?
— Там гоблин приехал. Говорит, что к вам. Требует, чтобы его в жамок пуштили.
— Кто такой?
— Ммм… Не жнаю, они вше на одно лицо. Мы их не ражличаем.
— А имя?
Уру-Бука развёл руками.
— Проштите, Владыка, он не шказал. Шкандалил, что не пушкаем, кричал громко, как шорон укушенный.
— Ладно, сам посмотрю. Он у ворот?
— Не, мы его череж канал не пуштили. Вдруг он не наш?
— Тогда верхом поеду, не хочу ноги бить. Составишь мне компанию?
— Ага, я шоронов уже приготовил.
Я был рад внезапной оказии. А что, отличный повод для соронной прогулки, заодно посмотрю, как там работы на канале. Мумий утром сказал, что строители возвращаются после ухода светлых, вот и гляну. Интересно, кто это из гоблинов? Было бы забавно, если приехал извиняться Лев Бонифатьевич. Ух я поглумлюсь! До сих пор обидно, как он меня подставил.
Сороны ждали нас у входа во дворец.
— Бука, кто тебя парковаться учил? Ты их ещё бы на ступеньках поставил.
— Проштите, Владыка, — орк вздохнул, — не любят они меня, совшем не шлушаютшя.
И правда, оба пегих сороны косились на Уру-Буку красными глазами, фыркали и делали вид, что собираются клюнуть.
— А ты их угости чем-нибудь. Сахаром или яблочком, например.
— Ну не жнаю, — Бука покачал головой, — ещё продукты на глупых птитш переводить.
— Не любишь ты их, да?
— Как в детштве клюнул один такой, так и не люблю.
— И всё-таки попробуй подружиться с ними.
Орк что-то буркнул неразборчиво и полез в седло.
Пока мы спускались по дороге от замка, я разглядывал окрестности. В канале действительно появились фигурки болотных троллей. С кирками, отбойными молотками и лопатами. Очень хорошо! Давно пора доделать и пустить воду.
А вот вид на другой стороне канала мне не понравился. Лагерь светлых исчез, а вот кучи мусора остались. Ну не свиньи? Что за привычка оставлять после себя бардак? А потом удивляются, что я светлых не люблю.
— Бука, надо срочно организовать субботник.
Орк, ехавший рядом, наморщил зелёный лоб.
— Что-что шделать, Владыка?
— Праздник такой. Приглашаем городских, всех наших, кто не на вахте, и убираем мусор на той стороне.
Бука удивлённо поднял брови.
— Это не похоже на праждник, Владыка.
— После уборки будет угощение, танцы и прыжки через костёр.
— А-а-а! Понятно. Праждник чиштоты?
— Правильно, именно чистоты.
Бука немного помолчал, а затем спросил:
— А почему он шубботник называетшя?
— Ммм…
Как объяснить орку, почему субботник называется субботником? С учётом, что в этом мире не отсчитывают время неделями и уж тем более не знают названий для дней недели.
— Праздник назван в честь тёмного святого Субботы. Он ходил по миру, призывая соблюдать чистоту и правила гигиены.
— А-а-а, — орк уважительно закивал, — хороший швятой. А кто такой Гигиен и почему надо шоблюдать его правила?
— Не он, а она. Гигиена. Тоже тёмная святая, научившая мыть руки перед едой.
— О-о-о! — Бука почесал в затылке, — наверное, жена Шубботы, да?
Я только махнул рукой.
— Пусть будет жена.
Мы подъехали к временному мосту через канал. Даже отсюда я узнал Мошуа, громко ругающегося на другой стороне с орками.
***
— Я таки рад, что ви приехали! —