Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ) - Ник Дирана

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 83

— Простите, что прервали вас на самом интересном месте, но нам пора уходить, — ехидно произнесла Роза.

— Зачем такая спешка? — спросил Трэм.

— Скоро здесь будет кое‑кто, с кем мне встречаться нежелательно, — заявила она.

— Ты государственная преступница, которая украла какой‑то важный секрет? — спросил я.

— Нет! — возмущенно воскликнула Роза.

— Тогда спешить нам незачем, — отрезал я.

— Если нас схватят охранники, то мы еще долго никуда не сможем выехать из столицы, — сказала ведьма. — Моя семья сделает все, чтобы я вернулась, и только ученичество у Эриа даст мне свободу и независимость от них.

— Трэм, Вилар, давайте уйдем отсюда, а потом во всем разберемся, — предложил Пирей.

— Отличная идея, собираемся, — бросила Роза и выбежала за дверь.

Пирей тоже ушел собирать вещи, мне особо ничего собирать и не надо было, поэтому я неохотно встал с кровати и стал зашнуровывать сапоги. Закончив с обувью, я накинул плащ и застегнул его, а потом остановился и задумчиво посмотрел на Трэма, все‑таки меня тянуло прояснить вопрос с поцелуем.

— Трэм, ты меня вчера не целовал? — прямо спросил я.

Трэм в этот момент как раз пытался вытащить свой плащ из‑под Дэйко, который занял освободившуюся постель, от неожиданности от обернулся и шокированно уставился на меня, его химера выбрала это моментом, когда стоит уступить хозяину и вернуть ему одежду, поэтому Трэм рухнул назад прямо в перевернутое кресло. Я сдержал смех, но далось мне это с большим трудом, Трэм выглядел довольно забавно. Он пару минут молча меня рассматривал, я сложил руки на груди и ждал ответа. Неожиданно Трэм усмехнулся, поднялся на ноги и подошел ко мне.

— Нет, я не целовал, — ответил Трэм, а потом добавил, — а ты хотел этого?

— Ты себе льстишь, — фыркнул я и щелчком пальцев зажег огонек. — А если попытаешься, я тебя немного поджарю.

— Вы закончили? — в комнату заглянул Пирей.

— Да, успели немного поболтать, пока ждали вас, — заявил я и, подхватив свою сумку, вышел из комнаты в коридор. — Уходим.

— Поболтали? — удивленно переспросил друг, догоняя меня.

— Где Роза? — проигнорировав его вопрос, поинтересовался я.

— Она уже внизу, — ответил Пирей. — Роза странно себя ведет с самого въезда в столицу.

Я не успел это никак прокомментировать, так как по ступенькам Роза уже бежала наверх.

— Мы не успели, охранники уже внизу, нужен другой выход, — заявила она.

— Здесь есть тайный ход, — произнес Трэм. — Но нам придется бросить лошадей.

— Ни за что не оставлю Эдну, — встал в позу Пирей.

— Риталь, займись лошадьми и пригони их к нам, — приказал я, химера кивнула и спрыгнула вниз. — Уходим быстрее, Риталь найдет нас по запаху.

— Идите за мной, — бросил Трэм и направился в правое крыло.

Там мы вошли в комнату, которая оказалась библиотекой, и за одним из стеллажей оказался потайной ход, Роза зажгла два факела, и первым мы пихнули в этот проход Трэма, потом вошли мы с Дэйко, Роза и Пирей. Сначала нам пришлось довольно долго спускаться вниз по лестнице, Трэм собрал всю паутину на себе, а я подпалил пару больших пауков, Роза немного покричала, когда ей на голову приземлилась летучая мышь, но потом Пирей ее еле уговорил не разносить весь проход. Дальше шел темный туннель, на полу валялись скелеты мелких животных и осколки от ваз и чего‑то еще. Я старался не перейти на ночное зрение, не хотелось, чтобы остальные узнали о «глазах демона», Пирей старался отвлечь Розу разговором, так как ведьма буквально искрилась от каждого шороха, а на пальцах появилось опасное красное сияние.

— Куда нас выведет этот проход? — спросил я, нагнав Трэма.

— В самый неблагополучный район Авалона, — ответил он.

— Теневой Квартал? — уточнил я.

— Именно, — отозвался Трэм, — но откуда ты знаешь о нем?

— Оттуда, откуда знаю обо всем остальном, — отрезал я.

— Ты прямо ходячая энциклопедия, знаешь почти все на свете, — насмешливо заявил он.

— Наверное, я много читал, в отличие от некоторых, — отозвался я.

— Я не могу представить себе настолько большую и разнообразную библиотеку.

— У тебя скудное воображение, — фыркнул я.

— Опять флиртуете? — ехидно поинтересовалась Роза.

— Что? — я чуть не споткнулся о корень от неожиданности.

— Ну, после утренней сцены я начинаю подозревать, что за вашими перепалками и взаимной неприязнью кроется нечто иное, — сказала она, задумчиво постукивая себя пальцем по подбородку.

— А у тебя слишком бурное воображение, — бросил я.

Мы дошли до конца туннеля, так снова была лестница, поднявшись наверх, вы вышли из старого ветхого шкафа в обшарпанную комнату с поломанной кроватью. Трэм подошел к двери и выглянул наружу, а затем жестом позвал нас. Я выглянул и увидел внизу пустующую улицу, мы оказались на третьем этаже какого‑то дома. Я обернулся и еще раз осмотрел комнату, в ней была только одна дверь, которая вела на балкон, других я не видел.

— Здесь только одна дверь, опасть иначе чем через потайной ход невозможно, — проследив за моим взглядом, сказал Трэм.

— И как отсюда выйти? — поинтересовалась Роза.

— Через балкон, — лаконично отозвался Трэм.

— Нормальные люди так просто со второго этажа… — начала она.

— С третьего, — исправил Пирей, выглядывая наружу.

— Тем более с третьего не прыгают, — закончила она.

— А придется, — хмыкнул Трэм, но тут же откуда‑то вытащил веревку, привязал ее к перилам балкона и скинул вниз. — Дамы вперед.

— Как благородно с твоей стороны, — отозвалась Роза, а потом пинком выгнала Пирея на балкон. — Первыми те, кого не жалко.

— Высоковато, — заявил Пирей, а потом обернулся и подмигнул мне, — но не выше моего дома, да, Вилар?

И друг перескочил через перила и съехал вниз по веревке, а потом оттуда помахал нам рукой, Трэм ловко спустился по той же веревке, а вот Роза не горела желанием пользоваться этим же средством, впрочем, я придал ей магического пинка, и она с легкостью оказалась внизу. Я подошел к краю и прикоснулся к веревке, но внезапно узел на перилах развязался, и веревка упала, я посмотрел вниз и увидел довольную собой Розу, это она типа отомстила мне.

— Извинись, и тогда я верну веревку на место, — крикнула она мне.

— Зря ты это сказала, — донесся тихий голос Пирея.

В этом друг прав, я пожал плечами и перепрыгнул через перила и уже приготовился приземлиться на мощеную поверхность дороги, когда в очередной раз за этот день Трэм оказался не в том месте, собираясь меня поймать. Я упал прямо на него, придавив к земле, и на миг перед глазами вспыхнула похожая картина, но лицо парня я так и не увидел, зато заметил, что на нем был костюм слуги.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ) - Ник Дирана бесплатно.

Оставить комментарий