В конце июня, немногим более семи месяцев назад, я, наконец, лицезрел готовую установку, уверенный, насколько это вообще возможно, что она заработает. После нескольких калибровочных испытаний, проведенных в присутствии представителей моих патронов, было выставлено время для первого рабочего запуска моей машины — первого из запусков, что должны были быть проведены в интересах и под руководством моих спонсоров. Я предложил провести еще одну серию тестов, дабы быть абсолютно уверенным, что во время запуска не произойдет никаких сбоев, но мои патроны оказались слишком нетерпеливы. Они напомнили мне, что и так ждали этого дня два с половиной года.
— Задание предельно просто, — сказал Зарелли. Хотя многие из его клиентов присутствовали здесь, он продолжал выступать от их имени. — Мы хотим доставить из прошлого в настоящее некое лицо для того, чтобы проконсультироваться с ним по поводу проблемы, с которой столкнулись мои клиенты. После этой консультации данное лицо будет отправлено обратно в точности в тот же самый момент времени, откуда было доставлено. Имеются ли у вас возражения этического характера против такого задания?
— Коль скоро он вернется в то же самое место и время, откуда прибыл, то прошлое может измениться только под влиянием знаний, полученных им в настоящем, — сказал я. Это меня по настоящему обеспокоило; однако после двух с половиной лет адского труда я был уже не столь щепетилен, как в самом начале.
Зарелли пожал плечами.
— Обстоятельства не позволят ему слишком сильно вмешаться в развитие событий. Представьте себе: вы ничего не знаете о путешествиях во времени. Без всякого предупреждения вас выдергивают из одной точки пространства-времени и помещают в другую. Потом, через достаточно короткое время, вы возвращаетесь туда же, где были и раньше, без малейших свидетельств реальности этого перемещения. Скажите, доктор Вильсон, вы поверите, что все это произошло с вами на самом деле?
— Я-то поверю, — усмехнулся я, — но готов признать, что большинство людей — нет.
— Джентльмен, о котором идет речь, весьма прагматичного склада ума, — продолжил Зарелли. — Весьма маловероятно, что он когда-нибудь хоть словом упомянет об этом происшествии, чтобы не дать окружающим усомниться в его… в крепости его рассудка. Вдобавок ко всему, в момент, непосредственно следующий за точкой, в которой мы собираемся его перехватить, у него будет достаточно своих проблем. И дополнительные ему будут просто ни к чему.
Мне было страшно интересно, кто же этот озабоченный прагматик, с которым мои патроны так хотят побеседовать, однако я прекрасно понимал, что спрашивать бесполезно. Зарелли сообщил мне дату, время и очень точные пространственные координаты.
Хотя я и не хочу касаться технической стороны дела, я должен, по крайней мере, в общих чертах описать принцип работы машины. Моя установка не имеет ничего общего с теми представлениями о машине времени, которые могли сложиться под влиянием фантастических фильмов и книг. Это не мобильный аппарат, который свободно перемещается в пространстве и времени. Размером установка с большой склад и потребляет огромное количество энергии. Операция по достижению определенной точки во времени и доставке в настоящее определенного лица или предмета осуществляется в два этапа. На первом этапе открывается… скажем так, окно в прошлое, отображаемое на мониторе компьютера. Оно позволяет мне произвести окончательную юстировку и точно определить, что или кого именно я хочу перебросить. Второй этап состоит в переводе мишени в точку назначения. Это может быть и местоположение установки в настоящем, однако установка не обязательно должна являться одним из конечных пунктов переброски. Физическое тело может быть переброшено из одной точки пространства-времени в другую без появления в месте расположения установки. Возможна так же и обратная операция по переброске чего-либо или кого-либо из настоящего в любую точку пространства-времени в прошлом.
Машине доступны только прошлое и настоящее. Отправиться в будущее невозможно ни практически, ни теоретически. Прошлое и настоящее статичны. Будущее — лишь облако квантовых вероятностей.
Мне была дана дата 14 февраля 1929 года. Время — 10 часов 27 минут. Флорида. Зарелли не отходил от меня на протяжении всей операции. Как я сейчас понимаю, он хотел быть уверенным, что я не пойду на попятный и не откажусь завершить операцию, когда увижу, кто был ее целью.
Должен признаться, что, сопоставив данную мне дату и свои подозрения относительно рода занятий моих патронов, я просто обязан был догадаться, о ком идет речь. Я не догадался. Но как только я его увидел, то сразу узнал.
— Он! — воскликнул Зарелли; я и не думал, что он способен придти в такое возбуждение. — Давайте его сюда, док! Жмите кнопку!
Если бы этого не сделал я, кнопку нажал бы за меня Зарелли. И через полминуты в лаборатории перед нами стоял Аль Капоне.
Вильсон поднял глаза. Сенатор Хитч, казалось, готов был задохнуться. Вильсон подумал даже, а не проглотил ли сенатор свою сигару. Его лицо побагровело, он налегал на стол, давясь и кашляя. Сенатор Тавиш озабочено поглядел на своего коллегу. К Хитчу подскочил служитель и протянул стакан воды. С огромным трудом Хитчу удалось отхлебнуть глоток. Это вроде бы помогло, и, хотя его лицо так и осталось багровым, кашлять он перестал. Лишь через несколько минут он смог заговорить, отказавшись от преложенной ему медицинской помощи.
— Вы перенесли в настоящее Капоне?! — Его голос, обычно хорошо контролируемый, сейчас сорвался от возмущения или, может быть, недоверия.
— Со шрамом и всем остальным, — жизнерадостно подтвердил Вильсон.
— Нам что, своих негодяев не хватает? И вы выбрали самого отпетого!
— Могло быть хуже, — сказал Вильсон. — Кроме того, должен заметить, что Аль Капоне — просто малек по сравнению с воротилами сегодняшних дней… вернее, дней до его прибытия в наше время. Если же говорить именно о сегодняшнем дне, ситуация, конечно, будет совсем иной, однако, если бы я не построил машину времени и не перенес бы Капоне в настоящее, организованная преступность досаждала бы нам и сейчас, со всеми вытекающими отсюда последствиями.
— Вы хотите сказать, что Аль Капоне перебил всех гангстеров?
— В общем, где-то так, господин сенатор. В свое время он прекрасно себя зарекомендовал в деле устранения конкурентов, если вы это имеете в виду. День Святого Валентина 1929 года хорошо помнят до сих пор. — Вильсон подождал, не скажет ли Хитч или кто-то из членов комитета еще что-нибудь, и, не дождавшись, вернулся к своему рассказу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});