Рейтинговые книги
Читем онлайн Совпадение желаний - Джуди Кристенберри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 33

— А я ее уже читала.

— Да? Вот я и сделаю так, как там написано. Знаешь я говорила с доктором Грэблом и он посоветовал мне ехать в Денвер, — Сюзанна боялась что Абби догадается что она лжет. Впрочем, это была полуложь-полуправда. Ей все равно придется ехать в Денвер, если не найдется донор здесь.

После разговора с Лукасом Бойдом она подумала, что к доктору Гэйблу больше не пойдет. Зачем унижаться понапрасну. Она — твердо решила заиметь ребенка. Вот дочитает статью и отправится в частную клинику в Денвере. Она уже записала номера телефонов.

Надо только пересилить свое волнение и позвонить.

Черт! И что она так нервничает. Уж во всяком случае это легче, чем общаться с тем ковбоем. Высоким и таким необыкновенно сексуальным красавцем, разговор с которым породил в ее душе массу противоречивых эмоции.

Радостное волнение, что отцом ее ребенка будет такой красавец. Замешательство, когда он сказал, что отберет у нес сына. Именно сына. Мысль о том, что может родиться дочь, похоже, не возникала в его голове! А потом гнев и разочарование.

Ее так и подмывало узнать о нем побольше, но Сюзанна боялась расспрашивать кого бы то ни было. Как объяснить людям свой интерес к Лукасу Бойду?

Лучше сосредоточиться на своей мечте. Со стороны, наверное, все очень просто объяснить чувством неудовлетворенности жизнью! Но ей-то лучше знать! Ребенок ей нужен вовсе не для того, чтобы заполнить жизнь. Она считала себя самодостаточным человеком, очень любила свою работу и радовалась, видя в руках у людей книги.

Но все-таки иметь семью Сюзанне очень хотелось. Встречая женщину с ребенком на руках, она чувствовала себя до боли обделенной.

— Надо тебе срочно найти подходящего человека, — вывела ее из глубокой задумчивости Абби.

— Не беспокойся. Я все устрою, не создавая лишних трудностей ни себе, ни другим.

Она старалась говорить спокойно, перебарывая внутреннюю дрожь.

Абби вздохнула.

— Не может быть, чтобы кто-нибудь из мужчин не пошел тебе навстречу.

Сюзанна отвернулась, стараясь придумать, на что бы, более безопасное перенести разговор. Oотсутствие опыта в общении с мужчинами она считала своим сугубо личным делом, которое не подлежало обсуждению. В ее жизни был случай, когда она страстно влюбилась, но мужчина бросил ее, сочтя слишком холодной.

— Ты знаешь, мы получили новый роман Норы Робертс? Ты на нее записалась? Желающих много? — спросила она Абби.

— Ах, оставь! Я сейчас не о том думаю. Что ты собираешься делать? — заговорила Абби.

— Доброе утро, Абби, мисс Лэнгстон.

Сюзанна замерла. Она сразу узнала этот глубокий голос с еле заметной хрипотцой и теперь ждала, чтобы Абби ответила на приветствие первая.

— Ба, Лукас! Сколько лет, сколько зим! Что это ты решил наведаться и библиотеку? — спросила Абби. — Ты разве не знаком с Сюзанной?..

Стараясь не смотреть на Абби, Сюзанна сказала:

— Здравствуйте, мистер Бойд. Что привело вас к нам?

— Действительно, Лукас, что-то я не припомню тебя с книгой в руках, — сказала Абби.

— Вот, пришел поговорить с библиотекарем, — усмехнулся Лукас.

У Абби глаза загорелись от любопытства.

— Да ну? Это интересно!

Сюзанна понятия не имела, что ему нужно, но одно она знала точно: слушать комментарии Абби она не намерена.

— Абби, ты не постоишь за кафедрой, пока я не переговорю с мистером Бойдом? Я недолго.

— С превеликим удовольствием, — ответила та с легкой усмешкой.

Стараясь не замечать иронии в голосе подруги, Сюзанна наконец набралась смелости и взглянула на Лукаса. Он был прямо-таки воплощением мужской сексуальности.

— Может, пройдем ко мне в кабинет? — предложила она.

Лукас кивнул и, обойдя кафедру, пропустил ее вперед.

Держась неестественно прямо, Сюзанна вошла в свой крохотный кабинет, испытывая легкую досаду оттого, что утром не привела в порядок свой письменный стол. Не то чтобы она была педантично аккуратна, но ей почему-то не хотелось, чтобы Лукас счел ее неряхой.

При этой мысли она чуть не рассмеялась. Какое ей дело до его мнения! С непроницаемым выражением лица она села за свой стол, молча наблюдая, как он вешает шляпу на старую вешалку в углу. При этом у нее по спине забегали мурашки в предчувствии серьезного разговора.

— Садитесь, пожалуйста, — вежливо пригласила она, указывая на небольшое кресло напротив ее стола.

Он недоверчиво покосился на кресло, словно сомневаясь, что оно его выдержит. И в самом деле, Лукас был мужчина крупный, выше шести футов ростом, и мускулистый.

— Лучше я постою. Боюсь, кресло недостаточно прочное. — Он улыбнулся и, не дожидаясь от нее ответа, повернулся и выглянул в окно.

Сюзанна хорошо знала, что из окна можно было увидеть только стоянку для автомашин, невысокие дома и горы вдали, поэтому ей этот интерес к городскому пейзажу показался странным.

— Чем я могу помочь вам, мистер... — Она осеклась, вспомнив их встречу у него на ранчо. Испугавшись, что ее вопрос может показаться неуместным, она поспешила поправиться: — Я хотела спросить, что привело вас сюда?

Лукас обернулся, и Сюзанна заметила, как сверкнули его ярко-голубые глаза. Было ясно, что он заметил ее оплошность.

— Я решил, что должен извиниться перед вами, — сказал он, мрачно улыбнувшись.

Сюзанна удивленно посмотрела на него.

— Извиниться? За что?

— Я был вне себя от гнева, когда вы... Я имею в виду то недоразумение... ну, две недели назад. Я был невежлив с вами.

— Ничего страшного! — отмахнулась она.

— Видите ли, я решился на это после долгих раздумий. Когда доктор сказал мне, что вы придете, я решил, что он все вам объяснил и вы согласились на мое предложение. Я уже представлял себе, каким будет мой сын... — Он внезапно замолчал и снова отвернулся к окну. Гнетущая тишина повисла в комнате.

— Синий библиотечный чулок был разочарован не меньше вас, — попыталась пошутить Сюзанна.

Лукас обернулся и пристально посмотрел на нее.

— Синий чулок в Колорадо! Это надо очень постараться! Вероятно, вы сами выбрали себе такую судьбу, мисс Лэнгстон.

Она покраснела и отвела глаза.

— К нам приходят только женщины. Я не помню, чтобы мужчина пришел в библиотеку и взял книгу.

— Почему?

— Наверное, потому, что они небольшие охотники до чтения.

Он пристально смотрел на нее.

— Я не это имел в виду. Почему вы решили завести ребенка?

Сюзанна судорожно сглотнула, во рту внезапно пересохло. Она закусила нижнюю губу. Не открывать же душу каждому встречному.

— А вы почему?

Такого вопроса он явно не ждал и теперь смотрел на нее с удивлением. «Почему я не могу спросить его о том, о чем он уже спросил меня?» — думала тем временем Сюзанна, гордо вскидывая голову.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Совпадение желаний - Джуди Кристенберри бесплатно.
Похожие на Совпадение желаний - Джуди Кристенберри книги

Оставить комментарий