Рейтинговые книги
Читем онлайн Прекрасная куртизанка - Моника Бернс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 84

Воспользовавшись помощью слуги, Аллегра вышла из экипажа и продолжила рассматривать особняк. Ее восхищению не было предела. Хотя дом был построен в марокканском стиле, он выглядел уютным и вполне комфортабельным. Ее подруге, подумала Аллегра, чрезвычайно повезло. Изабелла нашла не только любовь, но и такое замечательное пристанище.

Именно этого никогда не было у нее, Нет, разумеется, у нее в Лондоне имелся дом, но это было просто место, где она жила. Под словом «дом» Аллегра подразумевала не просто убежище, где можно было приклонить голову. В это понятие включалось нечто неосязаемое. Это был символ комфорта, уюта и счастья. Именно это она хотела дать своей племяннице любой ценой.

— Аллегра! Как замечательно! Ты наконец здесь! — воскликнула Изабелла Дентен, выходя из своего чудесного дома и идя навстречу подруге с распростертыми объятиями. — Как я счастлива видеть тебя!

Радостно улыбнувшись в ответ, Аллегра заторопилась навстречу темноволосой красавице. На мгновение она остановилась, окинула взглядом Изабеллу и в восхищении покачала головой:

— Дорогая, ты просто расцвела здесь!

— Это все Брант. Я и не предполагала, что могу быть такой счастливой. — Изабелла рассмеялась, увидев служанку, Аллегры. — Привет, Милли. Ты хорошо смотришь за моей подругой?

— Делаю все, что в моих силах, мисс Изабелла. Все, что могу.

Женщина так тяжело вздохнула, как будто на ее плечах лежал груз вековой усталости. Изабелла снова рассмеялась и стала отдавать распоряжения дворецкому, который тоже вышел встречать гостей:

— Тибери, помоги, пожалуйста, с багажом и проследи, чтобы Милли поселили в комнате рядом с мисс Синфорд.

Удостоверившись, что все шло хорошо, Изабелла обняла Аллегру за талию и повела ее в дом.

— Ты даже не представляешь, как важно для меня то, что ты станешь моей свидетельницей на свадьбе. Как я рада, что ты не отказалась приехать!

— Об этом нечего и говорить, — проговорила Аллегра с мягкой улыбкой на губах. Взявшись за руки, они прошли через прохладный холл и вошли в уютную, ярко освещенную гостиную. — Могу признаться честно, что я с удовольствием убежала из Лондона.

— Вот как? Но почему?

— Корделия помолвлена.

Аллегра опустилась на софу, обитую зеленым коленкором.

— Но это же замечательно!

— Она выходит замуж за графа Бледсоу.

— О Господи Боже мой!

В глазах Изабеллы промелькнул ужас, и она рухнула на софу рядом с Аллегрой.

— Именно так. — Аллегра на мгновение закрыла глаза. — Я получила ее письмо незадолго до моего отъезда из Лондона. По всей видимости, она познакомилась с племянником Артура, когда отдыхала в Италии.

— Вот это новость! И что ты собираешься делать?

Изабелла взяла руку подруги и осторожно сжала ее.

— Честно говоря, понятия не имею. — Она покачала головой. — Единственное, что я знаю, — я не должна помешать счастью Корделии.

— Ты расскажешь ей правду? — спросила Изабелла.

— Одна мысль об этом приводит меня в ужас.

— Но Корделия любит тебя. Она все поймет.

Изабелла повернула голову на звук китайского колокольчика. С улыбкой на лице она попросила служанку поставить поднос на кофейный столик, стоявший напротив дивана. С отстраненным видом Аллегра наблюдала за тем, как ее подруга наполняла бокал лимонадом. Права ли Изабелла? Она не знала.

Конечно, племянница любила ее, но Аллегра была уверена, что потеряет эту любовь, если попытается объяснить Корделии то, что с ней происходило в течение последних пятнадцати лет. Она жила во лжи, которую трудно было принять и которая стоила очень дорого. И все это оплачивали мужчины, принадлежащие к роду Марлборо. Они дарили ей драгоценности и деньги в обмен на ее общество и право разделять ее постель.

— Боюсь, Корделия не поймет меня. — Аллегра покачала головой, беря из рук Изабеллы бокал с холодным лимонадом. — Ей станет больно, и она только разозлится. Будет считать, что ее обманули. Я очень хорошо понимаю, что это означает.

— А я так не думаю. Не сказать ей правды — вот это и явится настоящим предательством. Ты все время защищала ее. — Изабелла с любовью взглянула на свою подругу. — Тебе нечего стыдиться. Корделия — разумная девочка. Она поймет, через что пришлось пройти тебе и ее матери. Только это может вызвать ее гнев, а вовсе не то, что ты так долго скрывала от нее правду.

— Возможно, ты права, но я хочу быть уверена, что у нее все получится. Я не собираюсь вовлекать Корделию в скандал. С нее хватит и того, что было раньше.

— Я понимаю тебя. Леди Бледсоу всегда отличалась крутостью нрава, — со вздохом проговорила Изабелла. — Но если лорд Бледсоу такой же легкий в общении человек, как и Артур, то он в любом случае встанет на сторону Корделии и не обратит внимания на происки своей тети.

— Возможно. — Аллегра снова на мгновение закрыла глаза. — Было бы гораздо лучше, если бы, Корделия полюбила кого-нибудь другого.

Так или иначе, но Аллегра убедила себя в том, что Корделии лучше не знать правды. Она не собиралась ни о чем рассказывать племяннице. Что поделать — теперь уже невозможно изменить себя и исправить свое прошлое. Тот образ жизни, который она вела, был куда предпочтительнее работы в борделе. Кроме того, большие деньги, которые она получала от мужчин, отчасти шли и на содержание Корделии. Именно поэтому та могла вести такой образ жизни, о каком самой Аллегре оставалось только мечтать.

Она не могла отказаться от той независимости, что основывалась на щедрости богатых и влиятельных людей, которых она выбирала себе в любовники. И эта возможность выбора тех, кого она приглашала в свою постель, придавала ей особое очарование, так высоко ценимое ее поклонниками. Это была одна из тех причин, которые заставляли мужчин искать ее расположения.

Корделия понятия не имела, чем занималась ее тетя, ей было невдомек, откуда брались те деньги, на которые она покупала все, что хотела. О своих родителях она тоже имела весьма смутные представления. Если бы Аллегра решила рассказать своей племяннице всю правду, то вполне возможно, она бы навсегда потеряла ее любовь. Аллегра понимала, что выбора у нее практически не было. Если их родство будет установлено, то неминуемо разразится грандиозный скандал. В этом можно было не сомневаться; Но скрывать правду от племянницы тоже было довольно рискованно. В конце концов тайное рано или поздно всегда становится явным. А туг может случиться настоящее потрясение основ. И Аллегра хорошо знала, к каким ужасным последствиям приведет подобное развитие событий. Корделия была не готова к злобным сплетням, инсинуациям, к откровенной лжи.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прекрасная куртизанка - Моника Бернс бесплатно.
Похожие на Прекрасная куртизанка - Моника Бернс книги

Оставить комментарий