Чансей решительно взял Люси под локоть и повел по газону к парадному, если так можно было сказать, входу в дом. По его хватке стало ясно, что дальнейшего трепа он не потерпит. Значит, она его раскусила: это тип не упустит возможности зашибить хорошие деньги. Тем лучше. Теперь, когда их отношения поставлены на деловую основу, ему придется вести себя соответственно.
Люси очень надеялась на это.
Задумавшись, она споткнулась о какой-то бугорок и чуть не упала.
— Эй, потише! — воскликнула Люси. — Я едва за вами поспеваю!
Тогда он приобнял ее за талию и помог подняться по ступенькам. О Боже! Ей стало жарко, когда она ощутила, как его нога касается ее бедра. Сомнительно, что мне удастся удержаться на ногах, когда он меня отпустит, подумала Люси.
— Если бы не твои дурацкие туфли, — заметил Берт ядовито, — ты могла бы бегать по лестницам, а не падать с них.
— Если бы я была выше ростом, то ни за что не надела бы их, — к своему собственному удивлению, призналась Люси.
Оказавшись в комнате, видимо служившей гостиной, она высвободилась из объятий Берта и скорее быстро, чем изящно села в плетеное кресло. Берт плюхнулся в кресло-качалку, как и прочая обстановка в доме знавшую лучшие времена, и с прищуром уставился на Люси.
— Значит, ты покупаешь дополнительные дюймы, и ради чего? Чтобы добавить себе уверенности? — Он покачал головой раньше, чем она успела ответить: — Нет, это неправильно. Тебе уверенности не занимать!
— Мистер Чансей… — Сейчас ей казалось очень важным сохранить официальный стиль общения, но Берт, похоже, был другого мнения.
— Или таким образом ты пытаешься поставить себя над коллегами? Так сказать уравнять свой рост со своим положением? Знаешь ли, это не действует.
— Хватит!
— Похоже, я попал в точку. — Он перестал раскачиваться, уперевшись босыми ногами в пол. — Ледяная принцесса проявляет слабину.
— Где вы слышали это прозвище? — резко спросила Люси.
— Не от Джесс.
— Верю. Она слишком добросердечна, — согласилась Люси. — Но я удивлена, что кому-то за пределами нашего круга известно, как меня иногда называют.
Берт пожал плечами.
— Предпочитаю знать людей, с которыми мне предстоит работать. Так что после звонка Джессики постарался как следует все разузнать. Мне посчастливилось разыскать множество людей, которым есть что рассказать о Великом Саймоне и Ледяной принцессе.
— Похоже, молва обо мне бежит впереди меня.
— Несомненно, — усмехнулся Берт. — А что? Мнение верное?
— Вам виднее, раз вы все про меня знаете.
— Тогда, выходит, верное.
Берт улыбнулся, и его обезоруживающая улыбка не позволила Люси разразиться гневной отповедью. Похоже, она утратила контроль над разговором. Ситуацию следовало менять, и срочно!
— Пошутили, мистер Чансей, и хватит. Теперь вернемся к делу. — Она открыла сумочку и достала список, приготовленный к встрече. — Нам нужно обсудить ваш гонорар и еще множество деталей.
— Все уже подготовлено?
Она недоуменно уставилась на него.
— Ты — очень организованный человек, — пояснил Берт.
— Это обвинение или похвала?
— Ни то ни другое. Просто мое наблюдение. Я знаком с людьми, которые живут по графику. У них все действия пронумерованы. Номер один — встать в семь утра. Два — принять душ. Три — позавтракать. Четыре — одеться.
— На самом деле, номер три — одеться, а номер четыре — позавтракать, — сухо возразила она.
— А что стоит под номером один в этом списке?
Люси проигнорировала вопрос.
— Назовите вашу цену.
Берт усмехнулся и провел рукой по подбородку.
— Тебе нужно слишком много подробностей. Это обойдется недешево.
В глазах Люси мелькнул недобрый огонек.
— Согласна. Но поскольку я готова заплатить разумную сумму, взамен рассчитываю получить качество.
— Это верно. — Оттолкнувшись ногой от пола, Берт снова заставил кресло качаться. — Прежде всего мне нужно пять тысяч долларов вперед, и это не подлежит обсуждению.
Люси искренне удивилась:
— Все подлежит обсуждению, мистер Чансей, особенно ваш гонорар. Поэтому, до того как я заплачу, мне нужно убедиться, что информация вообще будет чего-то стоить.
По тому, как недовольно поджались его губы, Люси с удовлетворением поняла, что Берт Чансей не привык, чтобы его способности ставились под сомнение.
— Информация, которую я предоставлю, будет этого стоить, мисс Кларк, — с нажимом сказал Берт. — Это я могу гарантировать.
— Ну что ж, — кивнула она. — Будем считать, что вы меня убедили, и я дам вам пять сотен. Не тысяч, а сотен. А чтобы доказать вам мою щедрость, готова заплатить еще столько же по получении стоящей информации.
Берт отработанным движением вскочил на ноги.
— Стоящей? Что ты хочешь этим сказать?
Его раздражение сменилось яростью. Но не только это заставило ее нервничать — он был слишком большим и слишком близко находился от нее. Люси напряженно улыбнулась:
— А вы думали, я поверю вам на слово? А если вы…
— Если я обману?
— Вообще-то, я хотела сказать «ошибетесь». — Она склонила голову набок. — Фрейдистский вопросик, мистер Чансей: вы любили врать в детстве?
— Ты забыла, с кем имеешь дело? Нет, и я самый недоверчивый человек на свете. Ты, полагаю, тоже. Твой отец уж точно такой, я знаю.
— Саймон не доверяет никому и ничему, — согласилась она.
— Включая собственную дочь?
— Я… — Люси осеклась, глядя на него, затем с некоторой долей восхищения продолжила: — А вы — молодец! Саймон был бы рад иметь вас в своей команде.
— Это что — предложение?
Она покачала головой.
— Нет. Сейчас мы говорим о конкретном деле. Вы помните, о каком? Остров и курорт Блу-Пайнтриз. Мы договорились?
— Пятьсот долларов, если я дам вам информацию, и еще столько же, если ее ценность подтвердится. Просто из любопытства, каким образом вы собираетесь ее проверять?
Люси удивленно подняла бровь.
— Сама поеду на остров. У меня забронирован номер на две недели, начиная с понедельника. Когда я приеду, курорт будет прочесан мелким гребнем. И, только проверив ваши сведения, я выплачу вам остаток гонорара.
Берт нахмурился и склонился к ней. Его взгляд был отстраненным и блуждал по солнечным бликам на полу.
— Что-то не так? — спросила Люси.
— Так не пойдет, ты же понимаешь. — Теперь он смотрел ей прямо в глаза.
Она удивилась:
— Что не пойдет?
— Твой план никуда не годится.
— Не думаю, что в вашем положении…
— К черту мое положение! — перебил он ее. — Я знаю остров. Я знаю людей на острове. Еще я знаю курорт. Но кое-что из того, что тебе нужно: финансовое положение и состояние дел отеля мне в деталях не известно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});