Идеальная совместимость двух особей. Связь между ними. Для поддержания равновесия так уж вышло, что многие истинные мужчин Эсмара — иномирянки. Теперь вы понимаете, принцесса… Тори?
Я выгибаю бровь. Мне почудилось, или она называет меня на «вы», когда издевается или злится? Какая интересная книжка. Жаль её не пригласишь на бокальчик красного, чтобы поговорить по душам.
— Кажется, да, — то и дело поглядываю на себя в зеркало, стараясь примириться со своим отражением. А то неловко будет, если однажды ночью испугаюсь его. — Попаданки прибывают в ваш мир с единственной целью — удачно выйти замуж. И для этого есть даже специальные арки и домики. И они попадают в своём теле. Но у меня всё иначе.
Алиса «всплёскивает» страницами.
— Я ведь объяснила, почему это произошло! Я что должна по несколько раз повторять? Вы — истинная пара супруга Виктории. Поэтому нет ничего лучше, чем тело его жены. Не находите, разве?
От удивления я прямо-таки открываю рот. Истинная пара чужого мужа? Да ещё и дракона? Но как же…
Тут же поднимаюсь со стула и начинаю ходить по комнате. Небольшой, кстати, не слишком приятной, без окон. Здесь нет кровати, и хотя бы этим можно утешиться — вряд ли это спальня принцессы.
— Но как же? Он муж принцессы Виктории. И любит, наверное, её. А тут я. Встала на её место. Как так?
Книжка… хихикает. Мерзковато хихикает! Вот же засран… стерва!
И что это значит?
Разумеется, выяснить не успеваю — в дверь стучат.
— Ваше Высочество, — ах, это Гарольд, а я уже успела по нему соскучиться, — я принёс вам платье. То, что просили. И другое. Советую надеть второе.
— Это ещё почему?
Он заходит, кланяется осторожно и обводит меня виноватым взглядом:
— Принц Ричард здесь.
Я оборачиваюсь на Алису, книжка тут же перестаёт хлопать страницами, словно птица — крыльями, скромненько лежит себе на столике закрытая.
— Войди, Гарольд, — вот те на, только попала сюда, а уже пытаюсь выделывать голос по-королевски. Раскрывать себя не стоит. По крайней мере, пока не разберусь побольше в этом мире.
Мужчина в забавной одежде проходит вглубь комнаты, уперев глаза в пол, будто мы с ним уже и не проходили этот этап. Ну что ж ты будешь делать…
— Вот Ваше Высочество — просто платье свободного кроя. Вообще-то, такие платья тоже входят в моду. Но эта мода скорее столичных свободомыслящих дам, а вовсе не знатный лэри и уж тем более не тех, в ком течёт королевская кровь… Я думаю, ничего страшного бы не было, если бы вы надевали такое в своих покоях. Разумеется, за закрытыми шторами, Ваше Высочество. Но теперь, когда принц уже здесь… ну разумеется, я не мог оставить вас в таком виде. Смотрите, что я принёс. Красный — цвет страсти. Возможно, вы вновь сможете разжечь её в вашем супруге… ой… Я не то сказал. Прошу прощения.
Он страшно заволновался.
А мне страшно, просто до одури, захотелось уточнить, что же у принцессы не так со страстью принца.
Но об этом наверняка знает строптивая книга (кто знал, что я когда-нибудь буду использовать такое словосочетание?). Лучше спрошу её, не буду ещё больше смущать Гарольда и навлекать на себя подозрения.
— Нет, пожалуй, я всё же надену светлое, — тяну руку к очень милому платью. Оно несколько вычурно на мой вкус, но всё же. Чем-то напоминает идеализированную сельскую эстетику из социальной сети с картинками. Красное очень похоже на то, что я уже сняла. С чёрным корсетом, тяжёлое и объёмное. На подол нашиты тканевые розы. Ужас какой-то. Даже если я смогу всё это на себе выносить, это явно состарит Викторию лет на двадцать. Как можно такой юной девушке подбирать такие громоздкие наряды?
— Ваше Высочество, — Гарольд округляет глаза, — пожалуйста… Меня направили следить за вашим имиджем… Подобное… очень сильно… меня же уволят с позором!
Он всхлипывает и вдруг встаёт на колени.
— Пожалуйста, принцесса Виктория, смилуйтесь надо мной!
Вообще-то, я собиралась стоять на своём. Но, глядя в жалостливое лицо мужчины и боясь, что у него снова переклинит спину, поспешно заставляю его встать.
Нет, так нельзя. Даже не зная ничего о порядках этого мира, нельзя лезть со своим уставом. И портить вроде неплохому человеку жизнь. Конечно, я уже сейчас понимаю, что хорошо роль принцессы Виктории отыгрывать не смогу, но менять правила нужно постепенно. Не буду шокировать королевский двор.
В первый день не буду.
— Спасибо! Спасибо огромное! — он утирает глаза неизвестно откуда взявшимся цветастым платочком. Какая милота. — Когда вы будете готовы? Я сообщу Сирине.
— Готова к чему? — выгибаю бровь.
— Принять принца Ричарда, Ваше Высочество.
Я усмехаюсь.
— Никого я не буду сегодня принимать! Мне ещё надо… кое-что почитать, — бросаю взгляд на Алису.
— Но у него срочное дело. Боюсь, он ворвётся сюда, если вы не дадите ответ.
— Ворвётся? А как же приличия?
Гарольд не отвечает. Но смотрит виновато.
Принц, получается, далеко не подарочек. Мне тогда тем более нужно подготовиться к встрече с ним.
— Передай, что мне нездоровиться. Я ведь головой ударилась. Может быть, через часик, может быть, через десять…
— К вам послать лекаря?
— Лучше бы вы все принца послали! — выдыхаю я. — Просто передай информацию и всё.
— Хорошо, я пришлю девушек, чтобы помогли с платьем.
— Сама.
Гарольд смотрит на меня недоверчиво, но всё же уходит.
А до меня только сейчас доходит, что это как-то странно: у принцессы есть муж, но он откуда-то едет к ней, чтобы её посетить. И ещё и «ворваться» может. Что ж там за дикарь?
— Алиса, чёрт с ним с попаданством пока что, но ты можешь рассказать мне о моём якобы муже?
— Он — ваша истинная пара, — деловито поправляет книга, — и, разумеется, эта информация входит в пакет услуг.
Разумеется, это было произнесено тоном «какая ты недогадливая милочка».
Пока я рассматриваю платье со всех сторон, Алиса продолжает:
— Ваша истинность раскроется постепенно, как бутон розы. Это займёт от нескольких дней до нескольких месяцев. Бывают случаи, когда требуется гораздо больше времени, но они — исключение из правил. В общем-то, для ваших отношений неважно прошлое принцессы Виктории и принца Ричарда, так как по сути он был в отношениях с другой душой. Но, разумеется, это важно для