Рейтинговые книги
Читем онлайн Ночные танцы - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 56

Обычно этот этап работы — предварительную оценку местности и черновой план — он доверял кому-то из своих сотрудников. Теперь он не занимался такими вещами лично. За последние шесть лет Клифф Делэйни настолько упрочил свою репутацию, что спокойно мог послать вместо себя одного-двух наиболее толковых ребят. Они производили первоначальные расчеты и измерения, а Клифф разрабатывал основной дизайн. Иногда, когда случай представлялся ему небезынтересным, он сам приезжал на местность, наблюдал за земляными работами, иногда лично руководил некоторыми посадками. Сегодня он решил сделать исключение.

Он прекрасно знал старую усадьбу Морганов. Ее построил один из первых представителей династии, тех, что основали само поселение. Собственно, городок и был назван в их честь. С тех пор как десять лет назад машина Уильяма Моргана рухнула с обрыва в Потомак, усадьба была пуста. Этот дом всегда был немного мрачным и угрюмым, а земля диковатой и трудно поддающейся обработке. Но если разглядеть ее истинную красоту, найти правильный подход, с усадьбой можно было бы сотворить чудеса. Однако вряд ли дамочке из Лос-Анджелеса известно, что такое истинная красота.

Он знал, кто она такая. Естественно. Любому человеку, если только он не провел последние двадцать восемь лет в пещере, было известно имя Мэгги Фитцджеральд. В данный момент она являлась новостью номер два Морганвилля. Новостью номер один был побег жены Ллойда Месснера с одним из служащих банка.

Морганвилль был типичным маленьким городком. Приобретение мэрией новой пожарной машины или ежегодный парад в честь Дня основателей города становились для жителей настоящим событием. Именно поэтому Клифф, когда уже мог свободно выбирать, где ему жить, решил жить здесь. Он вырос в Морганвилле, понимал характер местных жителей, хорошо знал, как они могли сплотиться в трудную минуту, как они горой вставали на защиту того, что считали своим. Еще больше, гораздо больше, он понимал и чувствовал эту землю. И Клифф очень сомневался, что гламурная фифа из Калифорнии способна проникнуться ее красотой.

Си Джей решил, что Мэгги хватит максимум на шесть недель. Клифф, еще даже не увидев ее, подумал, что мисс Фитцджеральд сдуется уже недели через три. Ее увлечение сельской жизнью пройдет так же внезапно, как и началось. Но возможно, до этого Клиффу удастся оставить свой след в этой усадьбе.

С асфальтированного шоссе он свернул на узкую грунтовую дорогу, проходившую уже по земле Морганов. Клифф не был здесь уже много лет, и дорога была в гораздо худшем состоянии, чем ему запомнилось. Дожди и отсутствие хозяйского глаза сделали свое дело. Ветки деревьев свисали так низко, что хлестали по крыше пикапа. Автомобиль подпрыгивал на ухабах и огромных выступающих корнях. Первым делом нужно будет позаботиться о дороге, подумал Клифф. Расширить, выровнять, засыпать гравием. Устроить стоки для отвода воды.

Он старался ехать как можно медленнее. Не только потому, что жалел пикап. Просто Клиффу очень нравилось то, что он видел из окна. Эта земля обладала суровой, непокорной красотой. Она была словно вне времени. И ему очень хотелось поработать с ней, попробовать сделать ее еще более прекрасной, не нарушая при этом природной гармонии. И если Мэгги Фитцджеральд захочет закатать все в асфальт и построить оранжерею, он прямо скажет ей, что она явно выбрала не то место.

Да, Клифф испытывал неприязнь к пришлым и честно признавался в этом. Ему не раз приходилось сталкиваться с этими людьми. Обычно это были богатые жители Вашингтона. Купив дом, они тут же принимались устраивать газон, выкорчевывая столетние дубы и тополя. Лужайка должна была быть абсолютно ровной, чтобы газонокосильщик мог без труда поддерживать ее в идеальном состоянии. И еще маленькие аккуратные цветочки, высаженные в идеально прямые ряды... Они хотят сообщать всем, что «живут в деревне», презрительно подумал Клифф, а на самом деле превращают деревню в город. К тому времени, как Клифф подъехал к дому, он настолько себя распалил, что едва ли мог разговаривать с Мэгги Фитцджеральд.

Задолго до того, как пикап показался из-за деревьев, Мэгги услышала шум мотора. Это была еще одна причина, по которой ей нравился ее новый дом, — тишина. В городе звук приближающегося автомобиля вряд ли привлек бы ее внимание. Она поднялась с колен, вытерла испачканные руки о джинсы и, щурясь от солнца, взглянула на дорогу.

Пикап наконец вырулил из-за поворота и остановился на том же месте, где за час до этого стояла машина Си Джея. Немного пыльный, не такой роскошный и сверкающий, как «мерседес», пикап смотрелся здесь гораздо естественнее. Солнце светило прямо на лобовое стекло, и Мэгги не могла разглядеть водителя, но она все равно улыбнулась и помахала рукой.

Клифф сразу же отметил, что она меньше ростом и изящнее, чем он ожидал. Фамилия Фитцджеральд предполагала нечто более внушительное. Уж не собирается ли она развести здесь орхидеи — они бы ей подошли, угрюмо подумал Клифф и вылез из машины. Мэгги Фитцджеральд его страшно раздражала.

Ого, подумала Мэгги при виде мужчины. Ей почему-то казалось, что это будет второй мистер Бог, и теперь она... м-м-м... несколько удивилась. Хотя чего уж тут скрывать — дело было не только в этом. Человек, который шел сейчас к ней, был настоящим образцом мужественности. Шесть футов два дюйма, прикинула Мэгги. Очень широкие плечи. Черные, немного волнистые волосы, слегка растрепанные ветром. Не улыбается, но губы чувственные, четко очерченные. Жаль, что солнечные очки скрывают глаза — обычно Мэгги судила о людях по глазам.

Двигался он свободно и уверенно. Занимается спортом, подумала Мэгги. Определенно самонадеянный. И кажется, не очень-то дружелюбно настроен, вдруг решила она, хотя он был еще в целом ярде от нее.

—Мисс Фитцджеральд?

—Да. — Мэгги улыбнулась и протянула руку. — Вы от мистера Делэйни?

—Да. — Их руки соприкоснулись. Ее ладонь была мягкой, его твердой. Клифф не удосужился объяснить, что он и есть мистер Делэйни. — Вы, кажется, хотели, чтобы мы посмотрели, что здесь можно сделать. — Он обвел участок глазами.

Мэгги тоже осмотрелась.

—Да. Мне определенно нужна помощь. — Она снова улыбнулась, на этот раз с иронией. — Ваша фирма умеет творить чудеса?

—Наша фирма умеет делать свою работу. — Клифф взглянул на клумбу с поникшими петуниями и анютиными глазками. Он был тронут усилиями Мэгги, но тут же одернул себя — она убежит еще до того, как вырастут первые сорняки. — Итак. Чего бы вам хотелось?

—Прямо сейчас я хочу стакан чая со льдом. Вы пока осмотритесь, а я принесу попить. И мы поговорим.

Похоже, она всю жизнь раздает приказы, даже не задумываясь. Вот и сейчас, распорядившись, она просто развернулась и направилась к скрипучему, на ладан дышащему крыльцу. Клифф раздраженно прищурился.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ночные танцы - Нора Робертс бесплатно.
Похожие на Ночные танцы - Нора Робертс книги

Оставить комментарий