Рейтинговые книги
Читем онлайн Ночные танцы - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 56

Клифф Делэйни — человек дела, подумала Мэгги. Она получила контракт и все необходимые цифры через два дня после его визита. Позвонив в его офис, Мэгги поговорила с помощницей, очень толковой и профессиональной, и та сообщила ей, что работы начнутся сразу же после выходных.

Значит, сегодня понедельник. Мэгги оперлась локтями о подоконник. Проворные ребята. Прищурившись, она всмотрелась в человека, управлявшего бульдозером. Слишком худощавый, решила Мэгги, и волосы не такие темные. Точно не Клифф. Не важно, что с такого расстояния не видно лица, и так все понятно. Она пожала плечами и отвернулась. С чего она вообще решила, что Клифф Делэйни сам будет сидеть за рулем бульдозера? И с какой стати ей быть разочарованной? Она же знала, что больше они, скорее всего, не встретятся. Она обратилась в его фирму по поводу ландшафтного дизайна. Все работы будут выполнены, и она выпишет чек. И все.

Мэгги злобно запахнула халат и направилась в душ. Это просто раздражение от того, что ее рано разбудили, не более того.

Два часа спустя, подкрепившись кофе и напоив им заодно и бульдозериста, Мэгги решила приступить к полу в кухне. Раз уж пришлось встать в такую нечеловеческую рань, полезно будет заняться каким-нибудь физическим трудом. На стол она поставила магнитофон. Музыка была уже почти готова. Она сделала звук погромче и принялась отковыривать линолеум. Слова к главной песне сами собой начали складываться у нее в голове.

Между тем руки ее продолжали делать свое дело. Обои в спальне были поклеены только на одной стене, да и то не полностью, в ванной покрашен один только потолок, а на лестнице оставались еще две неотциклеванные и не покрытые лаком ступеньки, но Мэгги предпочитала свой собственный, особый график работ. Она перескакивала с одного дела на другое, уделяя время всему понемногу. Ей казалось, что так можно увидеть, как постепенно изменяется дом, и по ходу добавлять то, что нужно. Это гораздо лучше, чем закончить одну комнату и потом осознать, что она не подходит по стилю ко всему остальному дому.

Ну и кроме того, она споткнулась об отставший на углу линолеум и увидела, что под ним находится прекрасный деревянный пол. И не удержалась — ей хотелось скорее на него посмотреть.

Когда Клифф подошел к задней двери, он был уже здорово разозлен. Какой идиотизм — тратить свое время здесь, когда его ждет масса других дел! И тем не менее он сюда притащился. И стучал в парадную дверь целых пять минут, как дурак. Он знал, что Мэгги дома — ее машина стояла во дворе, и бульдозерист сказал, что она с час назад угощала его кофе.

Музыка, доносившаяся из окна кухни, заставила его замереть на месте. Клифф никогда раньше не слышал эту мелодию — завораживающую, грустную... эротичную. Просто фортепиано, ни гитары, ни ударных. Но оно не отпускало, держало, хотелось забыть обо всем и дослушать до конца.

Клифф перехватил москитную сетку которую он только что обнаружил на крыльце, другой рукой и уже собрался постучать, но тут увидел Мэгги. Она стояла на четвереньках и, орудуя большим ножом, пыталась поддеть линолеум. Ее густые длинные темные волосы были распущены и падали на одну сторону, закрывая лицо. Солнце играло на них, делая отдельные пряди почти золотыми. На ней были серые, довольно обтягивающие вельветовые брючки и ярко-красная рубашка из тончайшей замши. Ноги были босыми. Клифф узнал рубашку — это была эксклюзивная вещь одной очень известной марки, стоившая несусветных денег. Она засучила рукава, и ее тонкие руки и изящные запястья выглядели еще более хрупкими. Клифф нахмурился. В этот момент Мэгги с силой ковырнула ножом и нечаянно ободрала костяшки пальцев об острый край линолеума.

—Какого черта вы творите? — завопил Клифф и ворвался в кухню.

Изумленная Мэгги машинально поднесла ободранную руку ко рту. Он склонился над ней и взял ее в свои ладони.

—Ничего страшного, — пробормотала Мэгги. — Просто царапина.

—Вам повезло, что вы себе палец не отрубили. Где вы взяли этот тесак? — Тон его был резким и раздраженным, но прикосновение очень нежным, И Мэгги не стала отнимать руку.

Твердые ладони, но какие ласковые... И Мэгги наконец-то увидела его глаза. Серые, дымчатые, таинственные. Она почему-то подумала о вечерних туманах. Таких, которые на сто лет обволакивают Бригадун. Пожалуй, Клифф Делэйни мог бы ей понравиться. Немного.

—Какой дурак догадался закрыть линолеумом это? — Свободной рукой она коснулась деревянного пола. — Чудесный, правда? Ну, или будет. Если его отциклевать и покрыть мастикой.

—Пусть этим займется Бог. Вы понятия не имеете, как это делать.

Да что они все, сговорились, что ли? Мэгги немного отстранилась. Слова Клиффа ей не понравились.

—Почему ему должно доставаться все самое интересное? И кроме того, я аккуратно.

—Я вижу. — Он повернул ее руку, чтобы лучше рассмотреть ссадину над большим пальцем. Нарушить такое совершенство показалось ему почти оскорблением. — Разве человеку с вашей профессией не нужно быть осторожным с руками?

—Они застрахованы, — не растерялась Мэгги. — Думаю, я все же смогу еще немного поиграть даже с такой раной, как эта. — Она выдернула руку. — Вы пришли сюда, чтобы поучить меня жизни, мистер Делэйни, или у вас была еще какая-то цель?

—Я приехал, чтобы проверить, как идут работы. — Что было абсолютно не нужно, сурово сказал себе Клифф. Да какая ему разница, бережет она свои руки или нет? Это просто незнакомка, с которой случайно пересеклись его пути. Она уедет отсюда еще до того, как распустятся листья на деревьях. И ему следует помнить об этом. А также о том, что она совершенно его не интересует. Он подобрал с пола москитную сетку, которую уронил, когда бросился к Мэгги. — Я нашел это на улице.

—Большое спасибо, — царственно произнесла Мэгги. Она терпеть не могла использовать подобный тон, но с этим Делэйни невозможно было говорить иначе при всем желании. Он просто вынуждал ее.

Она взяла сетку и прислонила ее к плите.

—Дорогой вы сегодня не сможете воспользоваться. Надеюсь, вы не собирались уезжать?

Он что, бросает ей вызов?

—Нет, я не собираюсь уезжать, мистер Делэйни.

—Прекрасно. — Он чуть наклонил голову. Темп ускорился. Мелодия изменилась. Казалось, она взывала к самым глубинным, примитивным чувствам, напоминая о жарких безлунных ночах... Эта музыка не давала Клиффу сосредоточиться.

—Что это? — спросил он. — Я никогда раньше этого не слышал.

Мэгги взглянула на магнитофон.

—Это музыка к фильму, над которой я сейчас работаю. — Она немного нахмурилась. Над этим куском пришлось потрудиться. — Мэгги перемотала назад. — Вам нравится?

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ночные танцы - Нора Робертс бесплатно.
Похожие на Ночные танцы - Нора Робертс книги

Оставить комментарий