Рейтинговые книги
Читем онлайн Бессмертная и незамужняя - Мэри Дэвидсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 77

– Как я сказала, Синклер уже при воскрешении имел немалую силу, но большинство вампиров обретают ее со временем. Чем дольше питаешься, тем больше узнаешь и тем сильнее становишься. Ведь восьмидесятилетний старик знает жизнь куда лучше, чем ты, верно? А теперь представь старика в молодом теле, который никогда не устает и обладает безграничной силой и проворством.

– Представляю… – То, что втолковывала мне сейчас Тина, было вполне понятно. В отличие от многих вещей, которые происходили со мной в последнее время.

– Поэтому трехсотлетний вампир гораздо сильнее молодого, только что поднявшегося из мертвых. Полагаю, что Синклер и в прежней жизни был человеком незаурядным, оттого он так быстро и обрел силу после смерти.

– У меня складывается впечатление, что ты весьма неравнодушна к своему боссу.

Тина улыбнулась.

– Да нет, ваше величество… Я, конечно, обожаю Синклера, но что касается того самого… С этим я покончила еще лет сто назад.

– Грустно это слышать, моя милая девочка… Извини за фамильярность. – И действительно, Тина вполне годилась мне в прапрапрабабушки, хоть и выглядела как юная выпускница школы. Так что снисходительное обращение с ней как-то неуместно.

– Если хотите, ваше величество, можете называть меня мадам Ретч. Для меня такое огромное удовольствие находиться в вашем обществе…

– Ну ладно, хватит любезностей. – Я бы, наверное, покраснела, если б была на это способна. – И, кстати, я еще не дала окончательного согласия ехать к Синклеру.

– Но мы уже на месте, – несколько извиняющимся тоном сообщила Тина.

Перед нами как раз распахнулись ворота, и машина так быстро влетела во двор, что меня даже вдавило в сиденье. Практически сразу же за спиной послышался лязг, и ворота снова захлопнулись.

– Хм… Как вижу, он предпочитает не оставлять ворота надолго открытыми.

– Да, Синклер очень осторожен, – отозвалась девушка.

На это я кое-что пробурчала себе под нос. Тина наверняка уловила слово «козел», однако от комментариев тактично воздержалась.

Мы подкатили к дому чуть ли не вплотную. Он был довольно-таки впечатляющим, выстроенным в добропорядочном консервативном стиле, но мне после посещения дворца Ностро и уж тем более после многочисленных визитов в апартаменты своей сверхбогатой подруги даже смотреть не хотелось на всякие помпезные сооружения. И почему все эти богатеи не живут в обычных домах?

Моментально выскочив из машины, она обежала вокруг капота и распахнула дверцу с моей стороны – все произошло так быстро, что я едва успела осознать, что мы остановились.

– Ну к чему эти церемонии, – проворчала я, выбираясь наружу.

– Я так же, как и собаки, понимаю, что по-настоящему вы не сердитесь, – с улыбкой произнесли она. – Подождите, ваше величество, я отнесу вас в дом на руках.

– Ну если только желаешь ощутить своей задницей мою ногу, – предупредила я.

Тина широко улыбнулась – весьма приятное зрелище. А вообще в ней было что-то пугающее. И она была такая… немолодая! Ностро тоже очень древний… Так же, как и Синклер… но разница между Тиной и этими двумя заключалась в том, что она мне все-таки нравилась.

При нашем приближении массивные двери отворились, и нам навстречу вышел невысокий человечек, возможно, лишь на дюйм возвышавшийся над Тиной. Маленькая головка с прилизанными волосами, тоненькие, как карандаш, усики, мелкие, близко посаженные глазки, довольно утонченные черты лица… Своей внешностью он напоминал смышленого гончего пса. На нем были безупречно скроенные черные штаны, заправленные в миниатюрна кожаные сапоги, и просторная белая рубашка. Щеголь, да и только…

– Привет, – сказала я, обращаясь к его макушке, поскольку, увидев меня, он тут же церемонно поклонился. – Меня зовут Бетси.

Человечек тотчас же распрямился.

– Бетси?..

– Дэннис… – начала было Тина.

– То есть будущую королеву вампиров – мою будущую королеву… зовут просто Бетси?

– Это сокращенно, – пояснила я. Полное имя – Элизабет. Но так меня называть не надо, мне это не нравится.

– «Элизабет» гораздо больше подход для вашего статуса.

– Да плевала я на статусы!.. И я не собираюсь становиться королевой чего бы то ни было. У меня и без того забот хватает, чтобы еще брать на себя и ответственность за стаю двуногих паразитов. Да уберет от меня кто-нибудь этих псов?.. – Вдобавок ко всем своим недостаткам Синклер обзавелся, наверное, не меньше чем сотней собак. Впрочем, при более тщательном рассмотрении их оказалось шесть штук. Большие, упитанные черные лабрадоры, причем весьма слюнявые. Как хорошо, что я надела прошлогодние туфли!

– Я просто потрясен, – вымолвил Дэннис, оглядывая меня с головы до пят. – Вы совсем не такая, как я ожидал. – Помолчав, он добавил: – Значит, вы считаете нас двуногими паразитами?

– Слушай, я узнала твой голос! Это ты мне звонил и назначил встречу в книжном магазине.

Дэннис вновь склонил голову.

– Рад был вам служить.

– Да уж, поработал ты на славу… В результате меня сцапали прихвостни Нозера, эти двуногие коккер-спаниели.

– Кто-кто?

– В общем, спасибо за службу, – поблагодарила я, проигнорировав вопрос.

– Дэннис, помоги же мне с собаками! – воскликнула Тина. Лицо у нее было очень серьезным, но как только она исчезла в ближайшей комнате, куда загнали животных, до меня донесся ее смех. Неизвестно, над кем она смеялась – надо мной, над Дэннисом или над бестолковыми псами? Возможно, сразу над всеми.

Я огляделась. Холл был просторным, с высоченным потолком и широкой роскошной лестницей, которую словно выдернули из романа «Унесенные ветром». Боже, до чего ж я обожаю эту книгу!.. Да и как может быть иначе? Ведь там такая милая героиня – стильная самовлюбленная стервочка. Роман попался мне в руки незадолго до окончания школы, и в тот год я прочитала его раз десять. А уже потом перечитывала по два раза в год. Ну, в общем, лестница в доме Синклера выглядела, как одна из тех, что были в поместье «Двенадцать дубов».

Быстрым шагом вернулась Тина, уже без собак.

– Пожалуйста, подождите здесь, ваше ве… мисс Тейлор, а я пойду сообщу Синклеру о вашем прибытии. Если что-то понадобится, Дэннис к вашим услугам.

– Да-да, разумеется. – Дэннис наконец-то вспомнил о надлежащем обращении с гостями. – Чай? Кофе? Что-нибудь покрепче?

– Я бы не отказалась от бокала сливового вина.

Дэннис вскинул бровь и растянул губы в улыбке.

– Да, конечно… Боссу оно тоже нравится. Мне же – ничуть. Все равно что пить неразбавленный сироп.

Он направился к бару, расположенному в углу холла, и я последовала за ним.

– Именно потому я и предпочитаю это вино. У многих других вкус, как у прокисшего виноградного сока, и только сливовое достаточно сладкое. – Подняв голову, я обнаружила на потолке, прямо над баром необъятное зеркало. – Блин, да это зеркало побольше, чем вся моя спальня!

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бессмертная и незамужняя - Мэри Дэвидсон бесплатно.
Похожие на Бессмертная и незамужняя - Мэри Дэвидсон книги

Оставить комментарий