– И куда это ты собрался, позволь узнать?
– К Луису Кларету, – я был тверд. – У него ключи к этому делу.
– Только через мой труп, – объявила Марина, опираясь спиной о дверь. – Ты останешься в постели еще по крайней мере сутки. Вспомни, что инспектор Флориан отдал жизнь за то, чтоб ты мог спастись.
– За ближайшие двадцать четыре часа существа из коллектора найдут нас и явятся сюда. Единственный способ избежать этого – действовать, опережая их. Инспектору Флориану я обязан не только жизнью: на мне теперь лежит его долг – восстановления порядка и закона.
– Шелли сказал, что мертвым плевать на справедливость, – тихо сказала Марина. – Может быть, он прав.
– Может быть, – допустил я. – Но пока я жив, мне не наплевать.
Когда мы добрались до Раваля, уже сгущались тени, в проулках стоял сырой туман, подсвеченный красноватыми огнями подозрительных баров и окнами трущоб. Дружественный шум затопленной огнями, людной Рамбла остался позади: мы углублялись в самый грязный, самый опасный район города. Вот где не найдешь ни одного туриста, да и просто любопытных праздношатающихся барселонцев тоже. Из каждого вонючего подъезда, из каждого замызганного окна за нами следовали недобрые зоркие взгляды. Не крашенные бог знает сколько времени стены крошились, как глина. Звук работающих телевизоров вырывался из каждой квартиры, словно желая затопить это ущелье нищеты, но не достигал даже крыш. Голоса квартала Раваль неугодны небу.
Вскоре мы увидели возвышающийся над поросшими грязью строениями монументальный черный силуэт полуразрушенного Большого Королевского театра. На его шпиле угадывался силуэт флюгера в виде черной бабочки. Мы невольно остановились, пораженные мрачно-фантастическим зрелищем. Самое дерзкое архитектурное самовыражение Барселоны на наших глазах оседало и разлагалось, как затонувший корабль на дне океана.
Марина указала на освещенные окна в третьем этаже пристройки. Я узнал конюшню, в которую въезжал ночью в багажном ящике. Именно здесь жил Кларет. Мы направились ко входу. Внутри все еще стояли лужи после дождя. Скользкие от сырости и грязи ступени лестницы, по которой мы поднимались, были чуть не до половины толщины вытоптаны посередине.
– А если он не захочет с нами разговаривать? – волновалась Марина.
– Думаю, он нас ждет.
На втором этаже я услышал одышку Марины, все более тяжелую. Я остановился, глядя в ее побледневшее лицо.
– Ты как? Ничего?
– Усталость, ничего страшного, – она улыбалась, но я не верил этой улыбке. – Ты меня загнал, слишком быстро носишься.
На третий этаж я почти нес ее, не давая ускорить шаг и отдыхая на каждой ступени. Перед дверью Кларета Марина глубоко, хрипло вздохнула.
– Да не переживай так, ничего страшного, – пресекла она мои тревожные расспросы. – Звони давай. Не для того мы сюда тащились, чтобы полюбоваться на местные красоты, правда?
Я постучал в дверь костяшками пальцев. Дверь была старая, но солидная, цельного дерева и толстая, как стена крепости. Я снова постучал. По ту сторону послышались медленные шаги. Открылась дверь, и появился Луис Кларет – человек, который спас мне жизнь.
– Проходите. – Ограничившись этим, он повернулся к нам спиной и пошел в глубь квартиры.
Мы закрыли за собой дверь. В квартире было темно и холодно. С потолка потихоньку опадала штукатурка. В патронах бездействующих светильников гнездились пауки. Плиточный пол у нас под ногами был битым и грязным.
– Прошу сюда, – донесся голос Кларета.
Мы последовали на его зов и вошли в небольшую гостиную, освещенную только разожженной жаровней. Перед ней неподвижно сидел Кларет, уставившись на раскаленные угли. Стояла полная тишина. Чужие, давно мертвые люди глядели на нас со старых портретов на стенах. Кларет поднял на нас глаза. Совершенно седые волосы, тонкая, как пергамент, старая кожа, пронзительно-светлые глаза. Десятилетия долгой жизни проложили на этом лице множество морщин, и все равно от этого человека веяло силой и сноровкой, которым позавидовали бы многие тридцатилетние. Красавец в амплуа первого любовника, который бросил сцену, предпочитая вместо этого тихо и с достоинством состариться на открытом воздухе, под южным солнцем. Состариться элегантно, красиво, сохранив стиль.
– Я пришел, чтобы поблагодарить вас. Вы спасли мне жизнь.
– Благодарить надо совсем не меня. Как вы меня нашли?
– Мы знаем о вас от инспектора Флориана, – вступила Марина. – Он говорил, что только вы с доктором Шелли имели доступ в дом к Михаилу Колвенику и Еве Ириновой в конце их жизни. Говорил, что только вы его не бросили. Скажите, как вы с ним познакомились?
Старик медленно улыбнулся.
– Сеньор Колвеник приехал к нам в город в страшную зиму… та зима оказалась самой холодной в двадцатом веке, – заговорил он. – Одинокий иностранец голодал и погибал от мороза. В какую-то ночь он жался к теплу в подъезде одного старого дома. Денег у него в тот вечер не хватило бы даже на чашку кофе с булочкой. В подъезде оказался еще один человек, спасающийся от холода, – пятилетний малыш, нищий в отрепьях. Они говорили на разных языках, так что объяснялись знаками. Колвеник улыбнулся мальчику и отдал ему свои последние монеты. Тот, не веря своему счастью, понесся покупать хлеб в булочную, открытую всю ночь на Королевской площади. Он вернулся в подъезд, чтобы съесть хлеб вместе с добрым человеком, но увидел, как того забирают полицейские. В камере Колвеника жестоко избили уголовники. Все время, что он провел в участке, камере и больнице, мальчик ждал его, как пес хозяина, не отходя далеко от подъезда. Когда Колвеник появился на улице, прихрамывая, мальчик встретил его и подставил плечо, чтоб тому легче было идти, и с тех пор всегда помогал ему, был его помощником и переводчиком. Мальчик поклялся себе, что никогда не оставит человека, отдавшего ему свои последние деньги в ту самую холодную, самую плохую ночь его жизни… Так вот, мальчиком этим был я.
Кларет дал нам знак следовать за ним, и мы пошли по узкому коридору. Свеча его, поднятая вверх, заставляла тени плясать вокруг нас. В конце коридорчика он открыл дверь, за которой оказалось что-то вроде маленькой комнаты, в противоположной стене которой была такая же дверь. Кларет извлек другой ключ, открыл и эту; порыв воздуха, который рванулся из огромного черного пространства за ней, едва не задул свечу. Марина схватила меня за руку. Зрелище потрясало и завораживало. Это был интерьер Большого Королевского театра.
К высокому куполу рядами уходили ярусы. Бархатные занавесы, что изящно окаймляли ложи, чуть колыхались на сквозняке. Гигантская хрустальная люстра тщетно ждала, уже десятилетия, того электрического контакта, который осветил бы бархатные кресла пустынного партера, что расстилался внизу. Мы стояли у бокового выхода со сцены. Сверху уходили в черную высоту гигантские театральные механизмы. Целая темная, неведомая вселенная из занавесей, блоков, ферм и рам была у нас над головой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});