(Пажу.)
Оставьте молодых и их причуды.Для пожилых вы — лакомое блюдо.
К Мефистофелю протискиваются другие.
Все новые! Как разредить затор?Начать им правду говорить в упор?О Матери! Задавят! ПомогитеИ Фауста скорее нам верните!
(Осматриваясь кругом.)
Тускнеют свечи. Государь и дворПроследовали через коридор,Наполнив пестрым множеством народаУглы и сводчатые переходы.В собранье рыцарей вошли потом,Набив большую комнату битком.Оружье в нишах блещет, и на стеныНавешаны ковры и гобелены.Здесь, обходясь без вызова волхвов,Выходят духи сами из углов.
Рыцарский зал
После входа императора и двора. Слабое освещение.
ГерольдЯ снова выступаю толмачом,Но что разыгрывается на сцене,Не объясню сегодня нипочем,Настолько духи спутали явленья.Вот зрители расположились в зале,И император впереди рядовОсматривает занавесей штофС картинами прославленных баталий.Все в сборе: государь, и двор, и знать,И скамьи сдвинуты на заднем плане,Где парочки, пугаясь заклинаний,Впотьмах друг другу руки будут жать.Смолкает разговор мужчин и дам.Все духов ждут, рассевшись по местам.
Трубы.
АстрологНаш государь, молчавший до поры,Велит скорее обратиться к драме.Стена, раздвинься! Врозь ползут ковры,Как будто бы их скатывает пламя.Оборотясь изнанкою, драприИзображают сцены углубленье.Мерцает свет таинственный внутри,И я уже стою на авансцене.
Мефистофель (высовываясь из суфлерской будки)Мое призванье — шепот, подговор.Черт — прирожденный, записной суфлер.
(Астрологу.)
Ты, знающий планет пути и сроки,Уловишь на лету мои намеки.
АстрологМагическою силой древний храмНа сцене в глубине показан нам.И как Атлант, подперший небо шеей,Легко несут постройку пропилеи.Колонн под ней неисчислимый лес,Хотя и двух хватило бы в обрез.
АрхитекторВот в чем античность? Мне она тогдаСвоей тяжеловесностью чужда.В противность этой грубости, невольноНа ум приходит свод остроугольный.При виде сети стрельчатых оконДушой я как бы к небу вознесен.
АстрологДа будет превознесена звезда,Которою нам этот час дарован.Да будет заклинаньем разум скованИ не теснит фантазии узда.Старайтесь увидать, что вам приятно.Что невозможно, то и вероятно.
Фауст поднимается на сцену с другой стороны.
А вот искатель счастия упрямыйВ венке и одеянии жреца.Он доведет, что начал, до конца.Земля разверзлась, жертвенник из ямыПоднялся кверху в дыме фимиама,Пора священнодействие начать.По-видимому, можно счастья ждать.
Фауст (величественно)Вы, Матери, царицы на престоле,Живущие в своей глухой юдолиОсобняком, но не наедине.Над вашей головою в вышинеПорхают жизни реющие тени,Всегда без жизни, и всегда в движенье.Все, что прошло, стекается сюда.Все бывшее желает быть всегда.Вы эти семена задатков голыхРазбрасываете по сторонамВо все концы пространств, всем временам,Под своды дня, под ночи темный полог.Одни вбирает жизнь в свою струю,Другие маг выводит к бытиюИ, верой заражая, заставляетУвидеть каждого, что тот желает.
АстрологКлючом треножник тронул он, и гарьКлубами мглы окутала алтарь.Но это только видимая мгла,На деле это — духи без числа.У них способность есть за пядью пядьВ земле шагами музыку рождать.Их поступь — песнь, симфония, псалом, —Не описать ни словом, ни пером.Следы их приближенья ощутив,Поют колонны, стены, свод, триглиф.Вдруг юноша неписаной красыВыходит из туманной полосы.Внимательней смотрите на кулисы:Вы видите прекрасного Париса.
Появляется Парис.
ДамаВ каком расцвете юношеских сил!
ВтораяКак персик свеж и несказанно мил!
ТретьяКрасивый рот с надутой верхней губкой.
ЧетвертаяТы пить не прочь бы из такого кубка?
ПятаяХорош, хорош, хотя немного хмур.
ШестаяДа и неповоротлив чересчур.
РыцарьНе царский сын, а пастушок топорный,[139]Без признаков учтивости придворной.
Другой рыцарьПолунагой, пожалуй он — по мне.А вот каков-то будет он в броне?
ДамаОн сел. Какие гибкие движенья!
РыцарьВас так к нему и тянет на колени?
Другая дамаРукой прелестно голову подпер.
КамергерРазлечься так при всех! Какой позор!
ДамаМужчина рад к чему-нибудь придраться.
КамергерПред государем на полу валяться!
ДамаОн вправе полагать, что он один.
КамергерДля грубостей не вижу я причин.
ДамаОн хочет спать и засыпает сладко.
КамергерИ даже всхрапывает для порядка.
Молодая дама (восхищенно)Но что за примесь в ладан введена?Я веяньем ее освежена.
Дама постаршеИ у меня забилось сердце чаще.Я думаю, так дышит мальчик спящий.
Пожилая дамаПред нами — распустившийся цветок,Душистый, как амброзии глоток.
Появляется Елена.
МефистофельТак вот она какая! Я бесстрастноЛюбуюсь ей. Она мне не опасна.
АстрологВладей я словом огненных поэм,Я б все равно пред ней остался нем.Она вошла, и мелко все на свете,Что ей во славу создали столетья.Кто взглянет на нее, спален дотла.Блажен счастливец, чьей она была.
ФаустЯ не ослеп еще? И дышит грудь?Какой в меня поток сиянья хлынул!Недаром я прошел ужасный путь.Какую жизнь пустую я покинул!С тех пор как я тебе алтарь воздвиг,Как мир мне дорог, как впервые полон,Влекущ, доподлинен, неизглаголан!Пусть перестану я дышать в тот миг,Как я тебя забуду и погрязнуВ обыденности прежней безобразной!Как бледен был когда-то твой двойник,Явившийся мне в зеркале колдуньи!Он был мне подготовкой накануне,Преддверьем встречи, прелести родник!Дарю тебе все напряженье воли,Все, чем владею я и чем горю,И чту твой образ и боготворю,Всю жизнь, и страсть, и бред, и меру боли.
Мефистофель (из суфлерской будки)Владей собой, не выходи из роли.
Пожилая дамаСтройна, крупна. А голова — мала.[140]
Молодая дамаНога несоразмерно тяжела.
ДипломатКнягинь я знал. Наружность — мой конек.Она прекрасна с головы до ног.
ПридворныйК заснувшему подходит шаловливо.
ДамаВ сравненье с ним она так некрасива!
ПоэтОн ею, как лучами, озарен.
ДамаОна — луна, а он — Эндимион.[141]
ПоэтДействительно, богиня, как в романе,К нему нагнулась, пьет его дыханье.Целует! — С завистью смотрю туда.
ДуэньяПри всех? Особа эта без стыда.
ФаустК мальчишке благосклонность!
МефистофельТише, брат!Пусть делают виденья, что хотят.
ПридворныйПроснулся он, и прочь она идет.
ДамаС оглядкой! Я ведь знала наперед.
ПридворныйОн видит чудо и смущен немало.
ДамаЕй это не в диковинку: видала.
ПридворныйВот повернулась и идет к нему.
ДамаТеперь научит, бедного, уму.Наверно, первым, как и все мужчины,Себя считает дурачок невинный.
РыцарьКак царственно строга и как стройна!
ДамаКакая вольность! Как искушена!
ПажО, быть бы этим юношею там!
ПридворныйКто б не хотел попасть в ее тенета?
ДамаСокровище ходило по рукам.С нее порядком стерлась позолота.
Другая дамаГуляла, видимо, лет с десяти.
РыцарьПусть так, но я готов с большой охотойПрекрасные останки унести.
УченыйСудить нельзя, увидев рост, осанку,Елена это или самозванка.Недостоверна видимость натурыВ сравненье с данными литературы.Но в древней Трое, говорит рассказ,Она старейшим по душе пришлась.Итак, есть доводы со всех сторон,Что это настоящая Елена.К тому же совпаденье несомненно:Не молод я и тоже восхищен.
АстрологНе мальчик больше он. Шагнул вперед.Она напрасно рвется из объятий,Приподнял на руки и, слов не тратя,Унесть намерен.
ФаустДерзкий сумасброд!Остановись! Ни с места, одержимый!
МефистофельТы сам ведь ставишь эту пантомиму!
АстрологЯ понял наконец. Названье сцены,Как видно, «Похищение Елены».[142]
ФаустКак «похищенье»? Разве я не в счет?Я разве не сжимаю ключ чудесный,С которым совершил я переходЧрез ужасы пустыни неизвестнойИ ненадежность области другой?Здесь мир действительности без притворства.Здесь сам я стану твердою ногойИ с духами вступлю в единоборство.Здесь собственный мой дух сплотит теснейДвоякий мир видений и вещей.Спасти ее! Не дать ей скрыться с глаз!Счастливый случай вновь не повторится,Ее не вызвать в следующий раз.О Матери, зову на помощь вас!Узнав ее, нельзя с ней разлучиться.
АстрологСтой, Фауст, стой! Не помнит ни о чем!Схватил ее, и расплылась фигура.Он юноши касается ключом.О Фауст! Ты нас всех погубишь сдуру!
Взрыв. Фауст падает наземь. Духи обращаются в пар.[143]