Рейтинговые книги
Читем онлайн Повод для разговора - Дебора Чил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

Он успел дойти лишь до раздевалки. Он только снял шляпу и отряхивал с нее пыль, когда Джорджия открыла дверь. Вилли стоял спиной к ней, но она увидела, что его плечи тяжело вздымаются. Она подошла к нему сзади и прислонилась к нему. Она услышала всхлипы, которые он тщетно старался подавить, и ей захотелось, чтобы у нее нашлись силы заглушить его боль.

Как будто прочитав ее мысли, он повернулся и обнял ее.

— Это не из-за лошадей, — пробормотал он.

Джорджия почувствовала еще большую любовь к нему за эти слова:

— Пошли, дорогой. Пошли домой, — ласково произнесла она.

Прием в конюшне был только преддверием к главному торжеству на ферме. Огромный навес был натянут над большой лужайкой за главным домом, сверкающим огнями. Джорджия так спланировала поток движения, чтобы люди входили через главную прихожую, где дюжины свечей создавали красивое, теплое сияние, и проходили через дом на задний двор.

Еще больше свечей мерцало на столах, расставленных под навесом, разделенным на столовую и место для танцев. Многие гости уже танцевали под настоящий оркестр, в то время как другие выстроились у двух длинных столов, которые ломились от зажаренных целиком туш телят, домашней ветчины и густого винного соуса к мясу, домашнего печенья, испеченного Улой, початков отваренной кукурузы, картофельного пюре и свежих овощей. Между двумя столами стоял один круглый поменьше, в центре которого красовалось огромное блюдо с креветками, доставленными свежими сегодня утром самолетом с залива.

Вилли с бокалом в руке циркулировал среди толпы, крича приветствия и развлекая каждого встречного баснями о гениальности Хэнка и о неповторимости Выкупа. Музыка заставляла людей скакать и потеть. Каролина со своими друзьями завели хоровод, дети безумно хохотали, пока, по просьбе Эммы Рэй, оркестр не заиграл «Я могла бы танцевать всю ночь» — песню, бывшую популярной в тот год, когда обручились ее родители. Вилли нашел Джорджию среди толпы и вывел ее на танцевальную площадку. Она положила голову ему на плечо и поплыла в вальсе, ведомая им, будто они всю жизнь танцевали только вдвоем. Хотя почти так и было.

Грейс внимательно следила за ними с края площадки и думала, какими влюбленными они все еще выглядят после почти сорока лет совместной жизни. Ей тоже хотелось такого для себя. Она огляделась вокруг. Эдди нигде не было видно.

Эмма Рэй остановилась поприветствовать тетушку Рэй и ее подруг, которые столпились у одного из столов, отдавая должное креветкам Джорджии. Она отошла, смеясь над одной из шуток тети Рэй и подошла с бокалом шампанского к Грейс.

— Все прекрасно, дорогая, — сказала она.

— Да, — Грейс потягивала шампанское. — А тот парень придет?

Эмма Рэй отрицательно покачала головой:

— Думаешь, я когда-нибудь смогу найти парня, который бы тайно не надеялся, что я нуждаюсь в чьей-либо помощи?

Грейс улыбнулась и поцеловала сестру в щеку. Никто так не заслуживал прекрасного мужчину, как ее сестра.

— Это неизбежно, — заверила она ее.

Их родители провальсировали мимо и послали им воздушный поцелуй. Джорджия подмигнула им из-за спины Вилли.

— Именно это мне нравится в папе, — сказала Эмма Рэй. — Даже проигрывая, он выигрывает. — Она подняла свой бокал и чокнулась с Грейс.

— За ветеринарную школу.

Грейс выпила за это и за все, что будущее еще готовит для нее.

Оказалось, что Джеми в дурном настроении забрался в конюшню. Именно так поступил бы и Вилли в его возрасте и в его положении. Джеми тяжело уселся на пол в стойле Харви, уперевшись локтями в колени, и выглядел так, будто желал напиться или чтобы его уложили в постель. А может быть, и то, и другое.

Вилли наклонился через дверцу стойла:

— Сынок, я думаю, ты прав. Я ни черта не знаю. Или просто я — дерьмо?

Джеми пожал плечами:

— Как угодно, — сказал он, давая понять, что не в настроении общаться.

Просто он был еще ребенком. Ему предстояло еще многое узнать о важных вещах в жизни. Вилли надеялся, что Эмма Рэй и Джеми заинтересуются друг другом, но между ними, похоже, не вспыхнуло ни искорки. Но если уж у него нет женщины, то пусть по крайней мере будет конь.

— Забирай его с собой, — сказал Вилли. — На следующий год приезжай выступать на нем сам. Я заплачу тебе его цену. — Он захихикал, увидев изумленное выражение лица Джеми. — Я совершаю только один порядочный поступок в год, так что я предлагаю тебе поймать меня на слове. А теперь пошли в дом и выпьем, сынок. Ты заслужил хотя бы это.

Закончив дело, Вилли решил вернуться к гостям. Но Джеми не трогался с места, чтобы последовать за ним. Вилли не любил нытиков. С людьми случается всякое. Надо все преодолевать и двигаться дальше.

— Пошли. Позволь этому коню тоже отдохнуть, — приказал Вилли.

Джеми встал и пожал ему руку. Он улыбался, спеша на вечеринку вместе с Вилли.

Навес уже в прямом смысле ходил ходуном. Джеми отправился искать Грейс и нашел ее беседующей с какой-то женщиной, которая, судя по всему, никогда не сидела на лошади.

— Эй, — он коснулся руки Грейс. — Потанцуем потом?

— Заметано, — Грейс улыбнулась, обрадовавшись его предложению.

Джеми прошел к бару и натолкнулся на Хэнка:

— Мои поздравления, — произнес он, пожимая руку победителю.

— Спасибо. — Хэнк похлопал Джеми по спине, стараясь показать ему, что лучше всех понимает его разочарование.

— Я буду рад, когда этот проклятый год закончится, — сказал Джеми.

Хэнк сочувственно кивнул:

— До встречи в следующем году, дружище.

Эдди все еще так и не решил, уместно ли его появление на вечеринке, но раз он оказался на ней, то собирался хоть немного повеселиться, даже если это убьет его. Он никак не предполагал, что Вилли захочет поговорить с ним по душам. Теперь же, когда его тесть уставился на него, схватив за плечо, он понял, что пришел именно ради этого.

— Сынок, знаешь, иногда человек не ценит то, что имеет, пока не потеряет это. Ты понимаешь, что я имею в виду? — спросил Вилли.

— Эй, уж кто бы говорил! Рад вас видеть, — ответил Эдди и подумал: «У папаши крепкие нервы. Можно только восхищаться им за это».

Теперь, наладив отношения с Джорджией, Вилли твердо решил заставить Эдди помириться с Грейс.

— Я не уверен, что ты до конца осознаешь свои обязанности, — угрюмо произнес он.

— Неужели? — с сарказмом спросил Эдди. — А как вы думаете, что я здесь делаю? Вы считаете, я пришел сюда веселиться?

Вилли кивнул, хотя и не понимал, к чему клонит зять. Он вновь попытался заставить его осознать то, что только что понял сам:

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повод для разговора - Дебора Чил бесплатно.
Похожие на Повод для разговора - Дебора Чил книги

Оставить комментарий