Лейя уставилась на него сквозь стекло и похолодела. Она слышала, как Хэн описывал того, кого видел на Миркре, — бледно-голубая кожа, горящие красные глаза и белая имперская форма. Также она слышала, как Фей'лиа пренебрежительно отзывался о нем, как о самопровозглашенном моффе. Раньше она и сама задавалась вопросом, не ошибся ли Хэн.
Теперь она знала, что не ошибся.
— Конечно, наш новый господин, — отвечал Хабаракх на вопрос Гранд адмирала, — почему это должно быть не так?
— Ты смеешь разговаривать с твоим господином в таком тоне? — вмешался голос незнакомого ногри.
— Прошу меня извинить, — сказал Хабаракх, — я и не думал выражать неуважение.
Лейя поморщилась. Несомненно не думал, но подозрение уже вызвано. Даже с ее небольшим опытом в тонкостях речи ногри, эти слова прозвучали слишком быстро и слишком оборонительно. Для Гранд адмирала, который знал эту расу намного лучше, чем она…
— Тогда что ты хотел? — спросил Гранд адмирал, поворачиваясь к Хабаракху и майтракх.
— Я… — с трудом проговорил Хабаракх. Гранд адмирал тихо стоял и ждал.
— Простите, наш новый господин, — нашелся, наконец, Хабаракх, — я в благоговейной растерянности от вашего визита в нашу простую деревню.
— Понятное оправдание, — сказал Гранд адмирал. — Возможно, в него даже можно поверить… разве что ты не был в этой благоговейной растерянности от моего визита прошлой ночью, — он повел бровью, — или ты не ожидал встретиться со мною снова так скоро?
— Наш новый господин…
— Какое наказание положено за ложь господину высшего клана? — прервал Гранд адмирал, его холодный голос внезапно стал резким. — Только смерть, как это было в старые времена? Или для ногри больше не существует таких устарелых понятий как честность?
— Наш новый господин не есть прав, он голыми словами обвинять сына клана Кихм'бар, — с трудом проговорила майтракх.
Взгляд Гранд адмирала чуть померк.
— Я бы посоветовал вам держать ваше мнение при себе, майтракх. Этот сын клана Кихм'бар лгал мне, а я не спускаю такие вещи с рук.
Горящий взор вновь заполыхал.
— Расскажи мне, Хабаракх из клана Кихм'бар, о твоем тюремном заключении на Кашиийке.
Лейя крепко сжала лазерный меч, холодный металлический рельеф рукояти врезался в ладонь. Во время своего короткого заключения на Кашиийке его уговорили привезти ее сюда, на Хоногр. Если Хабаракх вывалит всю историю…
— Я не понимаю, — промяукал Хабаракх.
— В самом деле? — очень холодно удивился Гранд адмирал. — Тогда позволь мне освежить твою память. Ты не сбежал с Кашиийка, как ты написал в своем отчете и повторил прошлой ночью в моем присутствии и в присутствии твоей семьи и династа клана. Ты был действительно схвачен вуки после провала твоего задания. И ты, не думая, потратил месяц своего задания, подвергаясь допросам в тюрьме вуки. Это как-нибудь освежило твою память?
Лейя осторожно вздохнула, не осмеливаясь верить в то, что она слышала. Пусть Гранд адмирал невесть откуда узнал о захвате Хабаракха, но сейчас он выбрал не ту тактику и шел по неправильному пути. Им был дан второй шанс… если только Хабаракх еще немного продержится разумным и уравновешенным.
Похоже, майтракх тоже не доверяла его выдержке.
— Мой третий сын не лгать, наш новый господин, — заявила она, опережая ответ Хабаракха. — Он всегда понимать обязанность и требований чести.
— А сейчас? — оборвал Гранд адмирал. — Команда ногри была захвачена врагами для допроса и до сих пор жива? Это обязанности и требования чести ?
— Меня не взяли в плен, наш новый господин, — с усилием проговорил Хабаракх, — мой побег с Кашиийка был таким, как я уже докладывал.
Бесконечно долгое время Гранд адмирал не сводил горящего взгляда с ногри.
— А я говорю, что ты лжешь, Хабаракх из клана Кихм'бар, — вкрадчиво сказал он, — но не важно. С твоей помощью или без нее, но я узнаю правду о том потерянном месяце… и о цене, что ты заплатил за свою свободу. Рукх?
— Да, наш новый господин? — сказал третий голос.
— Хабаракх из клана Кихм'бар берется под арест. Ты вместе со штурмовиками сопроводите его на борт челнока и доставите его на «Химеру» для допроса.
Послышалось резкое шипение:
— Наш новый господин, это нарушение…
— Помолчите, майтракх, — прервал ее Гранд адмирал, — или вы разделите с ним тюремное заключение.
— Не буду молчать, — огрызнулась майтракх, коверкая слова больше обычного, — кого обвинят в измене, того передать надо быть династам. Древнее правило для расследования и приговора. Это закон.
— Я не связан законами ногри, — холодно парировал Гранд адмирал, — Хабаракх изменил Империи. Он будет осужден и приговорен по законам Империи.
— Династы будут требовать…
— Династы не в том положении, чтобы что-то требовать, — рявкнул Гранд адмирал, дотрагиваясь до комлинка, прицепленного рядом с эмблемой на его тунике. — Вы хотите вспомнить, что значит не повиноваться Империи?
Лейя услышала слабый вздох со стороны старухи.
— Нет, наш новый господин, — пробормотала она уныло.
Гранд адмирал, казалось, изучал ее.
— В любом случае у вас будет такая возможность.
Он опять дотронулся до комлинка…
Дукха изнутри резко озарилась ослепляющей вспышкой зеленого света.
Лейя дернулась и ткнула голову в ноги Чубакки, сильно зажмурившись от внезапной жгучей боли, режущей глаза и лицо. Целую жуткую секунду она думала, что дукха приняла на себя прямой удар, турболазер бьет достаточно сильно, чтобы превратить всю округу в пылающие руины. Но пока в воображении все полыхало, на сетчатке отпечаталось изображение Гранд адмирала, все еще стоящего гордо и неподвижно, и тут только до нее дошло.
Она отчаянно пыталась приглушить свои чувства, когда над головой ударил гром, будто шлепок разъяренного вуки.
Позже принцесса смутно припоминала еще несколько взрывов, виденных и слышанных неясно, сквозь толстую пелену серого тумана в сознании. «Звездный разрушитель» бил снова и снова по холмам, окружавшим деревню. Через некоторое время ее дрожащий разум обрел-таки ясное понимание того, что урок Гранд адмирала кончился и последний взрыв рокотал вдалеке.
Лейя осторожно открыла глаза, щурясь от боли. Гранд адмирал стоял все там же, в центре дукхи… и когда последний взрыв стих, он заговорил.
— Отныне я — закон на Хоногре, майтракх, — произнес он, его голос был тихим, но жутким. — Если я решу следовать древним законам, я последую им. Если я решу проигнорировать их, они будут отменены. Ясно?
Донесшийся голос ногри был почти неузнаваем. Если целью демонстрации Гранд адмирала было запугать майтракх до полубезумного состояния, то он своего успешно достиг.
— Да, наш новый господин.
— Хорошо, — Гранд адмирал на мгновение позволил ощутить хрупкость тишины. — Как бы то ни было, для лояльных служителей Империи я иду на некоторые компромисы. Хабаракх будет допрошен на «Химере», а до этого я позволю провести расследование по древним законам.
Он плавно повернул голову.
— Рукх, ты перевезешь Хабаракха из клана Кихм'бар в Нистао и передашь его династам. Возможно, три дня публичного позора послужат напоминанием народу ногри, что они все еще на войне.
— Да, наш новый господин.
Послышались шаги и хлопанье двойных дверей. Нависая над ней, зажатый под потолком, в полном расстройстве чувств, Чубакка мягко проворчал что-то про себя. Лейя сжала зубы покрепче, пытаясь преодолеть страх и осознать произошедшее, а также меру своей вины.
Публичный позор… и что-то, названное законами расследования. Альянс невольно разрушил Хоногр. Теперь, кажется, она сделала то же самое с Хабаракхом.
Гранд адмирал все еще стоял в центре дуюси.
— Что-то вы притихли, майтракх, — сказал он.
— Но наш новый господин приказал мне молчать, — ответила она.
— Конечно. Я забыл. — Он рассматривал ее. — Преданность какому-либо клану и семье — это все хорошо, майтракх. Но распространять эту преданность на государственного изменника глупо. А также гибельно для вашей семьи и клана.
— Я не слышать доказательств. Голые слова. Мой третий сын не изменник.
Губы Гранд адмирала дернулись.
— Услышите, — мягко пообещал он.
Он направился к двойным дверям, выходя из поля зрения Лейи; послышался звук; открывания дверей. Шаги стихли, явно в ожидании. Секунду спустя последовали тихие шаги старухи. Оба ушли, двери снова закрылись.
Лейя и Чубакка остались одни. Одни. На вражеской территории. Без корабля. И с единственным союзником, ожидающим имперского допроса.
— Я думаю, Чуй, — мягко сказала принцесса, — у нас большие проблемы.
14
Одна из простейших истин, касающаяся межзвездных перелетов, которую открывает для себя наблюдательный путешественник, состоит в том, что вид планеты из космоса практически никогда и ничем не напоминает ее общепринятые изображения. Разводы облаков, тени, отбрасываемые горными цепями, искажающие очертания участков, покрытых растительностью, и прочие миражи — все они объединяются, чтобы замаскировать и исказить четкие и ясные линии, прочерченные старательными картографами. Это обстоятельство, вероятно, доставляет массу беспокойства неофитам-навигаторам и является неиссякаемым источником розыгрышей, которыми донимают таких неофитов их более опытные попутчики.