Рейтинговые книги
Читем онлайн Равный Небу. Том 1 - Reiden108

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 411 412 413 414 415 416 417 418 419 ... 466
потерь, его вмешательство было лишним.

— я не могу вечно бежать, нужно принимать свои ошибки и свою слабость чтобы расти.

— умом тронулся? — Шэн схватил его за грудки. — смерть это не шутки, взгляни вокруг! — по его воле в чертогах разума появились образы умирающих членов отряда.

— я больше не допущу такого просчёта. — холодно ответил Укун, его взгляд потерял все краски, а натянутая улыбка могла напугать.

— нельзя предусмотреть всё, я предупреждал и не раз, — отпустив его Шэн отстранился, подходя к образу Хань Бию. — культиваторы теряют на пути много товарищей, люди приходят и уходят, как бы талантлив и удачлив ни был человек он не защищён стать тем, кто уходит.

— воспоминания чужих жизней?

— объективная реальность, — глаза что чернее самой тьмы уставились на Укуна. — не дайте необузданной силе ослепить вас, и не в падайте в безумие от горечи потери как прошлой ночью.

— тебе не стоит переживать, я не потерял свой рассудок и холодный ум, просто лишний раз убедился насколько слаб мой контроль над телом что всеми силами желает следовать делу чести, — Укун вернулся в реальность сжимая кулак что болел после полученных переломов. — разумом я осознавал что бессилен против святого царства, но тело как у безмозглого зверя желало разорвать обидчика на части, больше я такого не допущу.

— человеческие эмоции в такой ситуации неотличимы от звериных, быть может источник вашего помешательства это прошлая жизнь, особенно это мерзкое желание всем помогать. — Укун лишь скривился на такое замечание.

— хоть я и кричал выплёскивая эмоции до потери сознания пол ночи, всё же не могу до конца отпустить того что делил с ними пищу и кров, — медленно двигая ногами и руками Укун хотел встать хотя бы на четвереньки. — они были обузой, но из них получились отличные слушатели, весёлая компания и верные своему слову товарищи.

— это было сложно назвать криком. — не забыл Шэн вставая на ноги, пока его мастер корчился в страданиях.

— забудь что я мычал, — пересилив слабость он перешёл от четверенек на позу рыцаря преклонившего колено. — надо захоронить тела, они заслужили вечный привал и честь.

— их попытки вас защитить были на редкость благородны, но вы как разбитая сто раз чаша, дайте себе время перевести дух.

— лучше скажи как вёл себя старик вчера.

— как надменный старый лис.

— хорошо, пока с ним лучше не говорить, он точно не тот за кого себя выдаёт и его учение о трёх богах, кажется что это ложь или полуправда.

— с чего вы так решили?

— его техника должна быть связана с оружием, но три истины что я смог использовать каким то образом позволили ему передать через меня силу что куда больше чем всё что я мог себе представить, не могу объяснить, — со скрипом зубов он совершил рывок встав на обе ноги. — если наследник его оригинальной техники обладает подобной силой, то мне лучше прятаться под самым неприметным камнем как можно дольше. — понимающий спутник кивнул в согласии.

До самой ночи Укун восстанавливался, и создавал могилы куда были помещены члены отряда без названия, взяв часть клеток у каждого он простился с ними замотав останки в коконы из паутины и выкачав из них весь воздух захоронил. Каждое из пяти надгробий сообщало об имени, возрасте и самом сильном и благородном качестве усопшего, но у всех последним была верность товарищам. Сутки как их не стало, а мир всё так же крутился не замечая исчезновения пылинок, потеря оставила кровоточащую рану в сердце одного верного своим клятвам мужчины, и эта рана поставит точку в судьбе многих людей.

— нас атакуют! — закричал заместитель когда прямо перед его носом в стол впилась стрела.

— хмм, — бровью не повёз холодный мужчина, взглянул в проделанное стрелой отверстие в крыше его шатра. — без паники. — успокоил он принявшего боевую стойку юношу, вырвав стрелу из своего стола.

— записка? кто настолько храбр чтобы сотворить такое! Прочесать местность и провести расследование капитал Ли?

— видать на это была веская причина, — капитан Ли оторвал скрученную бумагу и принялся читать. — вычёркивай отряд безымянных.

— отряд с названием без названия?

— да, отряда больше нет.

— если отряда больше нет то кто подбросил сообщение зная нашу позицию? — задав логичный вопрос заместитель проглотил свою дерзость так как ледяной взгляд Ли Ку не оценил его интеллект.

— лидер отряда больше не с нами.

— дезертир? Объявить его дезертиром?

— нет, он обычный человек, немного трус, немного храбрец, как и все он был призван на нашу войну, — Ли Ку искренне улыбнулся. — маленькое зёрнышко попало в жернова войны но смогло сохранив жизнь измениться.

— я не понимаю капитан, если он не дезертир то кто? — почесал макушку заместитель.

— потерявший дорогих товарищей и переполненный праведной местью человек, — Ли Ку посмотрел в отверстие за которым небо уже давно обрело алые оттенки заката. — плохой день для тех кому хороший человек объявил войну.

Глава 114 Смотреть но не трогать

Густые брови полковника почти объединились в одну от очередных новостей с линии соприкосновения. Стоящий около него подполковники старались быть тише воды ниже травы, но после каждого выдоха через нос картошку от кого-нибудь звучал нервное сглатывание. Крупный мужчина с массивными плечами и запоминающемся лицом как с добрыми чертами при улыбке, так и с пугающими с противоположной эмоцией, отложил бумаги и взяв свою шею массивной рукой громогласно хрустнул костяшками.

— два месяца наблюдений и ничего кроме потерь, — подняв свои глаза на трёх человек он испытал желание закурить трубку чтобы успокоить нервы. — доверенные вам территории решились значительной части личного состава, больше чем предполагает данная стадия нашей военной компании, а какая у нас норма?

— семьдесят человек. — смотря на стол, но никак не в глаза ответил непримечательный мужчина с тонкой козлиной бородкой.

— правильно, четыре процента от общего числа, так как вы тупорылые свиньи смогли потерять в десять раз больше?! — могучий кулак нанёс по столу сокрушительный удар отчего лежащие документы на миг забыли о гравитации. — вам что не донесли информацию от капитана Пань и Сюй?

— мы знаем, что он может воровать чужой облик, но даже удвоение личного состава и меры предосторожностей с ежедневной сменой паролей и маршрутов патрулей не помогли. — выдал как на духу причины неудачи мужчина посередине.

— намекаешь что тут нужно подключать старший офицерский состав?

— да, потому что динамика нападений говорит о том, что оно становится сильнее, а значит аппетиты растут.

— согласна, он полакомился шестыми ступенями, после чего нападению подвергались только седьмые, а теперь и восьмые с девятыми, — высказалась дама

1 ... 411 412 413 414 415 416 417 418 419 ... 466
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Равный Небу. Том 1 - Reiden108 бесплатно.
Похожие на Равный Небу. Том 1 - Reiden108 книги

Оставить комментарий