Рейтинговые книги
Читем онлайн Море драконов - Лоуренс Еп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 48
его неописуемому удивлению, из-за пелены тумана прорезался писклявый голосок:

– Мистер Хэ! Летите сюда!

– Он жив! – обрадовался Том.

– Ему никогда ничего не сделается! – облегчённо хмыкнул господин Ху.

Крыса внезапно выскочила у Тома перед носом, как гигантский шмель. Его мех местами был выщипан, он держался ладошкой за раненую лапку. Но, увидев мальчика, подмигнул:

– Этот курятник – ничто по сравнению с голубями на Юнион-сквер! – Он проскользнул впереди Тома и уселся верхом на спину дракона. – Но отдых мне не помешает.

По совету Сидни Мистраль и обезьяна немного поменяли направление, а позже, когда он сказал, стали снижаться. Внизу замелькали крыши, приходилось лавировать между старыми ржавыми телевизионными антеннами, торчавшими вверх, словно костлявые металлические деревья. Вдруг у Тома снова забегали мурашки по коже. Он обратился к Стражу:

– Я чувствую мощный поток энергии ци.

Господин Ху с силой втянул ноздрями воздух:

– Она поднимается снизу. Да, садимся здесь.

– Откуда ты знаешь? По виду то же самое, что и везде, – засомневалась Мистраль, но не стала спорить и приземлилась на крышу.

– Когда-то давно кто-то сушил рыбу на крыше дома, соседнего с моим, – объяснил господин Ху, спрыгивая с драконьей спины. – Запах до сих пор до конца не выветрился. Он едва ощутим, но его можно учуять, имея достаточно острое обоняние. Верно, мастер Томас?

– Да уж.

Том зажал себе нос. Он тоже ощутил лёгкий душок, какой бывает от мёртвой сохнущей рыбы. У тигриной крови обнаруживались свои недостатки. Туман постепенно начинал рассеиваться. Можно было разглядеть на крыше небольшую будку с ржавой металлической дверью. Тигр встал на четыре лапы и побежал к двери, разбрасывая по кровле песок во все стороны. Мистраль и обезьяна осмотрелись.

– Никого нет.

– Наверно, они боятся защитного заговора господина Ху, – предположил Том, соскальзывая со спины дракона.

– Заговор остановит их, когда мы будем внутри. Но он не мог их прогнать.

Мистраль продолжала вглядываться в туман.

– Да какая разница! Лишь бы избавиться от них, – беззаботно отмахнулся Сидни.

Том помог ему спуститься. И тут они услышали жуткий вой. Он доносился из-за будки. Обезьяна приняла боевую позу с посохом наперевес.

– Похоже, наши соперники решили уступить игру новой команде. Ладно, поиграем!

Навстречу ему на четвереньках выползли полсотни силачей. У них были необычные причёски: волосы были собраны в длинные пучки на висках. Незваные гости оказались раздеты до пояса, несмотря на прохладный вечер. Их головы почти не поворачивались на шеях, как у манекенов. Встав прямо и выпятив грудь, монстры перегородили путь к будке.

Том пробормотал заклинание, чтобы разоблачить нападавших. Пучки волос превратились в рога, и перед Томом возникли существа с козлиными телами ростом примерно с господина Ху. При этом у них были человеческие головы, только без глаз. Всего одна дверь отделяла путников от надёжного укрытия, и монстры выстроились в ряд прямо перед этой дверью. И только тогда Том заметил красные мигающие глаза, смотрящие на него в упор. Глаза были на самом туловище позади передних ног, так что козлоподобным чудищам приходилось стоять, повернувшись немного боком, чтобы смотреть вперёд.

– Что это такое? – Том сглотнул.

– Пао-сяо, – ответила обезьяна, бросаясь на помощь тигру.

Страж угрожающе присел, прижав уши и глядя на врагов.

– Посторонитесь, если вам дорога жизнь!

Один из тех, кого назвали пао-сяо, обнажил клыки, столь же смертоносные, как у тигра:

– Думаете, мы боимся вас больше, чем лорда Ваттена?

Он снова завыл, откинув голову. Из тумана другой монстр ответил ему таким же скорбным воплем, потом ещё и ещё. И вот уже кругом загудели нескончаемые зловещие стоны. Они доносились со всех концов китайского квартала, будто несметные полчища привидений слетались сюда на смертельный бой.

Глава четырнадцатая

– Мы их берём на себя, Ху! Главное, открой наконец эту дверь! – крикнула обезьяна, выпрыгивая вперёд с поднятым над головой волшебным посохом. – Нам бы только попасть внутрь, а там твой заговор защитит нас. На крыше, под открытым небом, мы лёгкая добыча.

– Вы не успеете разбить всех, скоро подоспеет подкрепление, – обратилась Жэв к тигру и указала на карман его пиджака: – Выпустите сиэ из заточения. Они разгонят ваших врагов, и у вас будет время открыть дверь.

Свирепый вой слышался уже совсем близко. Господин Ху сомневался:

– Сиэ принадлежат к Клану Девяти, как и вся эта армада. Пусть ты сама и отвернулась от Ваттена, но с моей стороны будет опрометчиво выпустить на волю их.

В голосе девочки зазвучали гневные интонации:

– Я понимаю их язык. Они наперебой проклинали Ваттена, когда поняли, что их оставили погибать. Больше они за ним не последуют… Эй, вы чего?

Она отшатнулась от тигриной морды, когда Страж, наклонившись, внимательно обнюхал её. Потом выпрямился:

– Я не чувствую запаха страха. Думаю, ты веришь в то, о чём говоришь.

Том с сомнением посмотрел на девочку и осторожно принюхался:

– Я тоже верю, что она не лжёт. Но что, если она ошибается…

– Благоразумие говорит нам, что пора уходить, – прорычал господин Ху.

При виде приближающейся толпы врагов в предвкушении атаки Том почувствовал, как тигриная кровь потекла быстрей в его жилах, словно электрический ток, наполняющий его энергией изнутри. Он бросил взгляд на учителя. По резким движениям тигриного хвоста было понятно, что древний воин переживает то же самое.

– Что вам говорит ваша кровь? – спросил Том.

Тигр озорно оскалился:

– Она велит мне испытать судьбу. Я игрок!

– Ху! – ужаснулась Мистраль. – На кону наши жизни!

– Бывали времена осторожных Стражей, и были Стражи, любившие риск, – ответил господин Ху, доставая из кармана зелёный камень. – Осторожность призывала оставаться в Китае даже в разгар царившего тогда хаоса, но Страж того времени решился переехать в Америку, и это подарило относительно спокойную жизнь ему и его преемникам до нынешней поры.

Несмотря на азарт тигра, он решил подстраховаться. Вместе с Томом он взобрался на спину Мистраль на случай, если освобождённые сиэ обратятся против них. Дракон был готов взлететь в любую секунду. Жэв настояла на том, чтобы остаться и быть рядом с собаками, когда они окажутся на свободе.

– Иначе они могут мне не поверить, – объяснила она.

Обезьяна посмотрела в даль и прищурилась:

– Кажется, что-то приближается, но не пойму, далеко ли ещё.

Там, куда указал маг, в дымке можно было с трудом разглядеть размытые пятна.

– Они летают! – Сидни выхватил из меха свой верный топорик. – От них не уйти по воздуху! Долетят сюда – не сбежим!

– Подумай ещё раз, Ху! – попросила Мистраль, расправляя крылья.

Но Страж уже согревал камень своим дыханием и бормотал заклинание. Потом он подбросил зелёный шарик в воздух, и тот начал рассыпаться,

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 48
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Море драконов - Лоуренс Еп бесплатно.
Похожие на Море драконов - Лоуренс Еп книги

Оставить комментарий