Рейтинговые книги
Читем онлайн Шепот страсти - Анна Эберхардт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 58

Слэйдер не спускал глаз с Джеми и маленькой деревянной машинки, зажатой в его руке. Джеми посмотрел на него.

— А ты кто? — спросил он Слэйдера.

— Джеми, это Слэйдер, — сказала Мелисса, стараясь сохранять спокойствие и заправляя рубашку мальчика в штаны.

Джеми с минуту серьезно смотрел на Слэйдера, затем глаза его загорелись.

— Слэйдер. Это мамин друг, когда она была маленькой девочкой?

Слэйдер кивнул, думая о том, что могла Мелисса рассказать о нем своему сынишке.

На лице Джеми мелькнуло выражение недоумения. Повернувшись к Бью, он спросил:

— Но ведь ты, по-моему, говорил мне, что мамин друг умер, да, папа?

— Меня просто долго не было здесь, — объяснил ему Слэйдер.

Теперь Джеми гораздо больше был занят этим незнакомым дядей, чем встречей с матерью. Он вывернулся из ее рук. Соскочив с колен Мелиссы, он подошел к Слэйдеру и протянул ему машинку, зажатую в кулачке.

— Ты сделал эту машинку? Мама говорила, что ты.

Слэйдер провел рукой по машинке. Она стала совсем гладкой от времени и рук. Спереди появилась небольшая зазубрина.

— Да, это я сделал, — наконец сказал Слэйдер.

— А ты еще можешь сделать такую для меня? — спросил Джеми, умоляюще глядя на него.

— Джеми, иди наверх и убери свои вещи, — сердито сказал Бью.

— Хорошо, — ответил Джеми, подбегая к двери. Он обернулся и посмотрел на Слэйдера. — А ты будешь рассказывать мне о том, как вы с мамой были маленькими, когда я все сделаю?

Слэйдер подмигнул ему.

— Я расскажу тебе, как мы однажды нашли кости динозавра.

— Кости динозавра? Правда? А они еще там? А ты мне их покажешь?

— Джеми! — нетерпеливо крикнул Бью. Джеми убежал.

Мелисса бросила на Бью быстрый взгляд.

— Как я понимаю, вы оба еще ничего не знаете про Цисси, — сказал Бью.

— А что случилось?

— Весь город только об этом и говорит. Я узнал об этом у бензоколонки. Она погибла.

— Что?!

— Как?

— Говорят, сбила машина.

* * *

На следующее утро Слэйдер сидел на веранде, вырезая из дерева обещанную Джеми машинку.

— Это мне? — послышался звонкий голос мальчика, выглядывающего из двери.

Слэйдер обернулся и увидел Джеми в пижамке. Очевидно, он вскочил еще до того, как мама заметила, что он проснулся.

— Тебе, — ответил Слэйдер. — Давай, садись рядом со мной, и я покажу тебе, как это делается. А потом, когда ты сам станешь папой, ты тоже будешь делать машинки для своего сынишки.

— Мой папа никогда ничего для меня не делает, — сказал Джеми, присаживаясь к нему.

— Ну хорошо, тогда ты сможешь сделать такую для своей подружки, — сказал, подмигивая ему, Слэйдер.

Джеми скривился.

— Терпеть не могу девчонок.

Слэйдер фыркнул.

— Можешь мне поверить, что это не навсегда. Давай, садись мне на колени, а я покажу тебе, как вырезать.

— А мама говорит, что мне нельзя брать ножик, а то я могу порезаться, — сказал Джеми, забираясь к Слэйдеру на колени.

— Ну тогда просто смотри, — сказал Слэйдер. — Я не хочу, чтобы у тебя еще до завтрака начались неприятности.

Но вскоре Джеми заснул, обхватив ручонкой шею Слэйдера. Слэйдер замер, глядя на спящего ребенка.

Сын Мелиссы, который мог бы быть и его сыном.

Эта мысль мучила его. Он крепко сжал Джеми, и мальчик проснулся.

Широко зевнув, Джеми уставился на Слэйдера, а затем спросил:

— А мы можем пойти посмотреть на кости динозавра, которые ты показывал маме? Пойдем, а?

Слэйдер улыбнулся. Он уже давно нашел небольшой овражек, неподалеку от забора, где было полно костей крупного животного. Скорее всего у этого забора стояла корова, которую в грозу убило молнией, но он сказал Лиссе, что это кости динозавра, и ей очень хотелось поверить в это. Похоже, что Джеми не менее любопытен и не менее любит приключения, чем его мать. Слэйдер наклонился и нажал пальцем на носик Джеми.

— Сперва ты оденешься и хорошенько позавтракаешь.

Джеми просунул свою крохотную ручонку в крупную ладонь Слэйдера.

— А когда я оденусь, ты мне приготовишь на завтрак блины?

— Если только ты мне поможешь, — ответил Слэйдер, сомневаясь, найдет ли он в этом доме кулинарную книгу. Он и представления не имел, как делать блины. Но был готов к этому подвигу.

Бью поехал в город, чтобы отвезти мать к врачу. Слэйдера спасло от кухонных экспериментов появление Мелиссы вскоре после отъезда Бью.

Она отправила Слэйдера с Джеми смотреть на кости динозавров, а сама занялась завтраком, думая о том, что сегодня ей бы надо заняться подготовкой бумаг для развода и попросить Эверетта Спенсера помочь ей в этом.

Это будет последним шагом по дороге к свободе. С дипломом и получив развод, она и Джеми наконец обретут свободу.

Но перед глазами у нее стоял Слэйдер. Неужели она никогда не сможет освободиться от прошлого?

Когда через некоторое время Слэйдер с Джеми вернулись, они позавтракали, и все трое отправились в город.

— Я подожду тебя здесь, — сказал Слэйдер, останавливая грузовичок у конторы Эверетта Спенсера.

— Мамочка, а можно я подожду с ним? Ну пожалуйста! — попросил Джеми.

— А ты разве не хочешь получить карандаш у мистера Спенсера? — спросила Мелисса, не желая оставлять Джеми со Слэйдером.

— Не-а. Я лучше подожду здесь со Слэйдером, — сказал Джеми, катая по приборной доске деревянную машинку.

— Ну хорошо, — согласилась Мелисса. Ей даже легче будет говорить о разводе со Спенсером, если не придется беспокоиться о том, чтобы Джеми что-нибудь услышал. — Веди себя хорошо.

— Ладно, — машинально отозвался Джеми.

Слэйдер смотрел, как Мелисса входит в контору, затем бросил взгляд на ее сына.

— У тебя развязался шнурок, — сказал он, наклоняясь, чтобы его завязать.

Джеми покорно терпел, пока Слэйдер возился со шнурком.

— Терпеть не могу ботинок, — заявил он, когда Слэйдер закончил.

— Я тоже, — улыбнувшись согласился Слэйдер.

— Знаешь что? — весело спросил Джеми, увидев двух малышей с мороженым.

— Что? — спросил Слэйдер, поражаясь, как быстро меняется интерес у мальчика,

— Я бы тоже сейчас поел мороженого, — сказал Джеми.

— После всех этих блинов, что ты съел на завтрак? — с ужасом спросил Слэйдер, хотя в глазах его прыгали лукавые огоньки.

— Но ведь мороженое не занимает много места, потому что оно тает, а у нас сейчас есть время. Может быть, можно — только одну порцию?

— Но ведь мама сказала, чтобы мы ждали здесь, — с сомнением произнес Слэйдер.

— Но все будет нормально, если мы пойдем вместе, а потом мы сразу же вернемся.

— Ну хорошо, — сказал Слэйдер, надеясь, что они успеют вернуться к тому времени, как Мелисса закончит свои дела с адвокатом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шепот страсти - Анна Эберхардт бесплатно.
Похожие на Шепот страсти - Анна Эберхардт книги

Оставить комментарий