Рейтинговые книги
Читем онлайн Ловушка - Майте Карранса

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 49

Однако Цицерон столкнулся не с Луси, а с более неприятным существом. Идя вслепую с включенным ноутбуком по аллее и неотрывно следя за слабым сигналом подключения, он наскочил на великана в мундире.

Подняв глаза и разглядев фуражку, синий китель и строгое лицо полицейского, Цицерон лишился дара речи. Его поймали как последнего дурака. Кому придет в голову гулять по улице с краденым компьютером? Это ведь не красивую собачонку прогуливать.

Цицерону захотелось бежать, но полицейский схватил его за плечо и невнятно о чем-то спросил.

Парню едва хватило сил пробормотать:

— WiFi.[59]

Полицейский заставил его повторить это странное слово три раза. Затем он начал чесать в затылке, о чем-то раздумывая. Наверное, полицейскому показалось, что это ругательство, и, быть может, он делал свои выводы. Но после некоторых колебаний полицейский снова заставил Цицерона следовать за собой, таща его за воротник куртки и вынуждая идти рядом, не отпуская ни на миллиметр.

Цицерону хотелось взять ноги в руки. Он был безрассудным. Все игроки должны защищать свои фланги, а он уделял этому недостаточно внимания. Теперь его отведут в участок и заставят во всем сознаться.

Однако полицейский, вопреки всем опасениям Цицерона, шел в сторону парка. Или Цицерону так показалось.

Полицейский собирается пытать его без свидетелей? Учинить ему допрос третьей степени, погрузив в ледяные воды озера? И вдруг Цицерон чуть ли не обрадовался: компьютер начал подавать сигналы о том, что включилась беспроводная связь.

Полицейский указал на мелькающий сигнал, улыбнулся, и, благодаря морщинам, собравшимся вокруг его глаз, стал похожим на человека. Только сейчас Цицерон догадался, что он протянул ему руку помощи.

Они проверяли, как компьютер принимает сигнал в разных местах. Внимательный полицейский не думал бросать Цицерона на произвол судьбы, ему хотелось, чтобы тот остался довольным. В этом можно было не сомневаться.

Приемлемой связи не было ни под ивой, ни рядом с беседкой, ни перед киоском. Самой лучшей связь оказалась у pipi-can.[60] Лучше связи не было во всем парке, здесь же сигнал проходил отлично. Будто собаки были компьютерными фанатиками и жили в режиме online.

Цицерон суетливо подмел угол с помощью ветки, попрощался с любезным полицейским и уселся на землю. Наконец, наконец-то осуществится его мечта!

Чтобы войти в игру, надо было загрузить программу из Интернета и установить ее. Это было нелегким делом, однако Цицерон проявил терпение, настойчивость и, прежде всего, способности отличного хакера. Ему хотелось выяснить, кто, черт возьми, стал узурпатором его второго «я», и прилюдно изобличить его. Кто он — этот Раэйн?

В левом углу экрана появилась сияющая голубая луна, но Цицерону было некогда восхищаться ею, купаясь в ее благосклонных лучах. Теперь его зовут Нур, она явилась с опозданием и идет по следу своих товарищей, которые теряются у подножия одного из холмов. Ее шаги скользят по опавшим листьям, она действует осмотрительно и взвешенно.

Здесь вход, под старым вязом, рядом с колючим кустарником. Она поднимает корни и углубляется под землю. Ступени ведут в подземную пещеру, дверь в которую заперта волшебным тайным кодом. (Цицерону понадобилось минуты две, чтобы разобраться с кодом.)

Дверь со скрипом открывается, и Нур входит в тайный мир лабиринтов под холмами. Подземный мир с густыми лесами, туманами, тропами, над которым возвышается захватывающий дух замок. Она ускоряет шаг и догоняет товарищей перед самой рекой.

Отряд тихо пробирается к восточной башне замка. Нур, теперь ставшая колдуньей девятого уровня, осторожно встает рядом с Таной, которая встречает ее с улыбкой.

— С благополучным прибытием. Я уже подумала, что опоздаешь к началу.

— Мне не сразу удалось подключиться. Куда мы идем?

— К замку Кнокма.

— Кнокма? — удивилась Нур. — Впервые слышу это название.

— Это тайная крепость Туата Де Дананн… — прошептала Тана. — В ней хранятся сказочные сокровища.

Нур почувствовала щекотание в ногах. Она не могла поверить, что бывают такие совпадения.

— Ты упомянула Туата Де Дананн?

— Да, это могущественное племя божеств, скрывшееся под холмами.

Нур повторила про себя один раз, два раза, три раза, что случайностей не бывает. Этим она доказала, что существует новый, причинно-следственный подход.

— Кто предложил эту цель?

— Мириор.

— Мириор?

Это двойной сюрприз.

— Он здесь?

— Ты его знаешь?

— Конечно, знаю. Однако в день, когда делили добычу, я его не видела.

— Тебя я тоже не видела, — возразила Тана, стараясь вспомнить Нур.

Нур благоразумно молчала, чтобы не выдать себя.

Но Цицерон вспомнил, как Тана рассердилась на него, когда он скрывался под ликом Кэра, пытаясь очернить Раэйна.

— Там было много народа, — уклончиво ответила она.

Тана попробовала жестом подозвать Мириора, но убедилась в его отсутствии.

— У Мириора возникли трудности с подключением. Его здесь нет. Когда он погиб во время битвы с изумрудным драконом, ему пришлось предпринять еще один набег, чтобы вернуть себе прежний уровень.

А вот Мириор уже стоит рядом с Таной.

— Нур тебя знает.

— А я тебя не знаю и не доверяю незнакомым, — тут же отвечает Мириор, ведя себя как всегда недружелюбно. Он встает между Таной и ней, заставляя Нур отойти.

Нур чувствует, что ее грубо лишили общества милой колдуньи. Нур обижена, но целью Мириора является не она. Так что Мириор снова становится гномом девятнадцатого уровня, поскольку Раэйн исчез.

— А Раэйн? — настороженно спрашивает Нур.

— Он в передовом отряде. Он сегодня командует.

Поразительно. Значит, Мириор еще не умер, а Раэйн — не Мириор. Однако Мириор остался столь же противным, что и прежде.

— Докажи, что ты меня знаешь.

— Я Нур, колдунья девятого уровня.

— Нет нужды хвастаться своим уровнем, — тут же прерывает он ее.

Нур/Цицерон не желает спорить с Мириором. Ей хочется узнать, как связан Мириор с Туата Де Дананн.

— Почему ты предложил эту цель?

— Там сказочная добыча. Ты слышала о Котле Бессмертия? И о Мече Нуады?

Нур/Цицерон пожалел о том, что не читал книги, лежавшей у него под матрасом.

— А что ты знаешь о Туата Де Дананн?

— Это могущественное племя, оно владеет скакунами и обожает праздники. Его король Финвана большой вояка и отлично играет в шахматы. При дворе играют в ирландский травяной хоккей и устраивают конные выезды, в которых участвуют сто сорок огненных скакунов.

Нур догадывается, что Мириор наскоро забил этими сведениями свою голову.

— Почему это тебя интересует? — спросила Нур.

— Я был в Ирландии и нашел одну книгу.

Цицерон чуть с ума не сошел. Может, Мириор его второе «я»?

— Где ты ее нашел?

— Это к делу не относится.

Мириору надоел этот допрос. Слишком много вопросов, и это утомляет. Участники набега не говорят о повседневных делах и своей личной жизни.

Цицерон вспомнил, что он Нур и намеревался строить козни Раэйну в образе девушки. Для начала он посеет небольшой раздор и разыграет Мириора.

— Я одного не могу понять — почему не ты возглавляешь эту экспедицию. Ведь как-никак именно тебе пришла в голову мысль захватить сокровища Туата Де Дананн. Разве Раэйн не уступил тебе это место?

Он попал в самую точку. Мириор почувствовал раздражение и тут же обвинил во всем Раэйна.

— Раэйн, как всегда, нами манипулирует. Он дает понять, что превосходит меня знаниями, и что его стратегия военных действий более подходит к данному случаю.

— А Херхес?

— Ты разве не знаешь? — удивился Мириор.

— Что именно?

— Раэйн выгнал его, обвинив в сговоре с драконом Регхвом.

— Что? Но ведь это нелепо. Херхес лишился двух жизней, сражаясь с этим драконом.

Тана прервала их.

— Наверно, он так поступил, чтобы доказать свою мнимую невиновность.

Нур и Мириор умолкли, они догадались, что Тана благоволит Раэйну.

— Это очень нечестно, никто не станет разыгрывать собственную смерть, чтобы скрыть предательство, — с отвращением возразила Нур.

Тана защищала Раэйна не на жизнь, а на смерть, и Нур почувствовала ревность. Что в этом узурпаторе Раэйне такого, что Тана видит в нем достоинства, которых у него самого в бытность Раэйном явно не было?

В это мгновение Раэйн с поднятым кинжалом и в накидке эльфа-охотника возник словно ниоткуда и заставил всех лечь на землю.

— Громы и молнии! Прекратите свою глупую болтовню, или нас обнаружат часовые. На землю, бездельники, грызите землю, пока эти хитрые Туата не отправили нас на тот свет!

Вся группа тут же бросилась на землю, и Нур снова задалась вопросом, где этот узурпатор Раэйн подхватил столь странный жаргон комика шестидесятых годов.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ловушка - Майте Карранса бесплатно.
Похожие на Ловушка - Майте Карранса книги

Оставить комментарий