Рейтинговые книги
Читем онлайн Панчатантра - Пурнабхадра

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 69

А также:

Не прикрывает наготы, не отгоняет комаров, |Никчемна, как собачий хвост, ученость без любви к добру. (89)

И затем:

Лишенный добродетели — как мошка средь живых существ, |Зерно пустое среди ржи, термит между крылатыми. (90)

Что лучше масла в твороге, цветка с плодом — на дереве, |Масла сезама — в пирожке и в людях — добродетели? (91)

Быть стойкими во всех делах рекомендуют мудрецы. |Пусть много на пути преград, скор шаг у добродетели. (92)

К чему здесь лишние слова? Кратка суть добродетели: |Кто помогает ближним — чист, кто им вредит — свершает грех». (93)

И услышав его добродетельное наставление, заяц сказал: «О куропатка! На этом берегу реки стоит отшельник, произносящий благочестивые речи. Так спросим его». Куропатка ответила: «Ведь по своей природе он — наш враг. Поэтому спросим его, став подальше». И оба они начали его спрашивать: «Эй, отшельник, наставник в законе! У нас возник спор. Дай же нам совет, согласный с учением закона. Кто говорит неправду, пусть будет съеден тобой». Тот ответил: «Дорогие! Не говорите так. Я отвернулся от жестоких дел, указывающих дорогу в ад. Сказано ведь:

Не убивать — вот высший долг, несущий благо общее. |Даже клопам, москитам, вшам не надо причинять вреда. (94)

Кто даже вредным существам начнет страданья причинять, |Тот за жестокость в ад сойдет. Что ж о достойных говорить? (95)

И даже те, которые при жертвоприношении убивают скот, не знают в своей глупости высшего смысла священных книг. А если кем-то сказано: «Следует приносить в жертву коз», то «козы» означает там семилетние зерна риса, которые, как это само собой понятно, не дают всходов[352]. Сказано же:

Ведь если тот, кто рубит лес, кто режет скот и весь в крови, |Достоин быть на небесах, то кто же должен в ад идти? (96)

Поэтому я никого не съем. Однако я стар и плохо слышу издали ваш разговор друг с другом. Как же определю я победу и поражение? Зная это, подойдите ближе и расскажите мне о вашей тяжбе. Тогда я скажу свое слово, зная, и чем суть спора, и не наложу на себя оков в том мире. Сказано ведь:

Из гнева иль из жадности, из страха иль из гордости |Кто даст решенье ложное, тот в преисподнюю сойдет. (97)

А также:

Ложь о скоте погубит пять, о телке — десять родичей, |Ложь о девице — сто родных, о человеке — тысячу. (98)

Поэтому доверьтесь мне и отчетливо говорите прямо в мое ухо». К чему много слов? Этот низкий вызвал в них такое доверие, что они приблизились к нему. И тогда он одновременно схватил одного из них лапой, а другого зубами, схожими с пилой. Так оба они лишились жизни и были съедены.

[Окончание рассказа первого]

Поэтому я и говорю: «Когда злодей свершает суд...». Так и вы, взяв в судьи эту злодейку, слепую днем, и сами слепые ночью, пойдете путем зайца и куропатки. Поэтому подумайте и делайте, что надлежит». И выслушав его речь, все птицы сказали: «Хорошо он говорил». И со словами: «Мы еще раз сойдемся для избрания царя и посоветуемся друг с другом», они отправились туда, откуда прилетели. Одна сова, сидевшая на почетном сидении и ожидавшая помазания, осталась там вместе с крикаликой[353] и сказала: «Кто, кто здесь? Эй! Неужели и теперь не будет совершено помазание?» Услышав это, крикалика ответила: «Дорогая! Ведь ворон нашел средство помешать твоему помазанию, и те птицы разлетелись в разные стороны. Один только этот ворон почему-то остался здесь. Поднимись же скорей, чтобы я отвела тебя в твое жилище». Услышав это, опечаленная сова сказала: «Ах, ты злодей! Чем я обидела тебя, что ты помешал помазать меня на царство? Поэтому с сегодняшнего дня между нами вражда. Сказано ведь:

Проходят раны от стрелы, лес вырастает срубленный, |Но раны от дурных речей не заживают никогда». (99)

И когда она с крикаликой ушла в свое жилище, ворон подумал: «Увы! Своими речами я вызвал напрасную вражду. Сказано ведь:

Коль речь звучит грубая, беспричинная,Не подходя к месту или ко времени, |И лишь позор для говорящего несет,То эта речь схожа с отравой гибельной. (100) vaṁça

А также:

Пусть наделен силою ты великою,И все равно бойся нажить себе врага. |Ведь кто умен, разве захочет яд принять,Решив, что врач сможет от яда вылечить? (101) vaṁça

Не должен просвещенный человекДурные речи говорить в собраньи. |Даже о правде умолчи,Коль может принести она несчастье. (102) ār

И также:

Кто, вняв друзьям, тщательно все обдумавшим,И обсудив каждое слово, действует, |Сомнений нет — тот обладает разумом.Таким путем к счастью и славе он придет»[354]. (103) vaṁça

И поразмыслив так, ворон покинул то место.

* * *

И вот, таким образом, дитя, у нас наследственная вражда с совами». Мегхаварна спросил: «Отец! Что нам делать в таком положении?» Тот ответил: «Даже в таком положении есть другое надежное средство, кроме шести способов. Применив его, я сам пойду, чтобы одержать победу, и, обманув этих врагов, сделаю так, что они погибнут. Сказано ведь:

Кто полон знаний и ума — обманет даже сильного. |Так у брахмана жулики обманом отняли козла». (104)

Мегхаварна спросил: «Как это?» Тот рассказал:

Рассказ четвертый

«Жил в одном городе брахман по имени Митрашарман[355], заботившийся о поддержании жертвенного огня. Как-то раз в месяце магха[356], когда веял приятный ветерок, небо было покрыто облаками и Парджанья[357] посылал тихий-тихий дождик, он отправился в одну деревню, чтобы попросить жертвенное животное, и попросил какого-то жертвователя: «Эй, жертвователь! В наступающую ночь новолуния я буду приносить жертву. Дай же мне одно животное». И тот, согласно закону, дал ему откормленное животное. А брахман, видя, что оно пригодно и бегает взад и вперед, взвалил его на плечи и отправился в свой город. И когда он шел по дороге, его встретили три жулика с исхудавшими от голода шеями. Тогда, видя взваленное на его плечи откормленное животное, они сказали друг другу: «Эй! Если мы съедим это животное, то не повредит нам сегодняшний снегопад. Так возьмем у него обманом жертвенное животное и защитимся от холода». И вот один из них, переменив одежду и встретив его на боковой дороге, сказал блюстителю священного огня: «Эй, эй, хранитель огня! Зачем совершаешь ты смешное, запретное у людей дело, неся поднятую на плечи нечистую собаку? Сказано ведь:

Собака, чандала, петух — все одинаково грязны, |Верблюд с ослом— еще грязней. Да не коснется их никто!» (105)

Тогда, полный гнева, тот ответил: «Разве ты ослеп, что принимаешь жертвенное животное за собаку?» Тот ответил: «Брахман! Не следует тебе гневаться. Иди как хочешь». И когда он прошел немного дальше по дороге, то встретил его второй жулик и сказал: «Увы! Горе, горе! Если и любишь ты, блаженный, этого мертвого теленка, все равно не следует поднимать ею на плечи. Сказано ведь:

Глупец, коснувшись мертвеца иль падали, очистится |Пятью продуктами коров[358], а также чандраяною»[359]. (106)

Тогда он с гневом ответил: «Эй! Разве ты ослеп, что называешь жертвенное животное теленком?» Тот сказал: «Не гневайся, блаженный. Я сказал это по неведению. Иди поэтому как тебе нравится». Еще немного углубился он в лес, и тут третий жулик, переменивший одежду, встретился с ним и сказал: «Эй! Не годится, что ты взвалил на плечи осла и несешь его. Сказано ведь:

Коль тронет человек осла нарочно иль нечаянно, |Для искупления греха одетый пусть омоется. (107)

Оставь же его, пока никто другой не увидел». Тогда решив, что это — ракшаса в образе жертвенного животного, он от страха бросил его на землю и побежал к своему дому. А те трое сошлись вместе и, взяв это животное, исполнили свое намерение.

* * *

Поэтому я и говорю: «Кто полон знаний и ума...». Хорошо ведь говорится :

Услужливостью нового слуги,Речами гостя, слезами распутницы |И хитрыми словами жуликаКого угодно можно обмануть. (108) ār

К тому же даже со слабыми не следует затевать вражду, если их много. Сказано ведь:

Коль многочисленны враги, то нелегко их победить. |Ведь как ни извивался змей, его загрызли муравьи». (109)

Мегхаварна спросил: «Как это?» Стхирадживин рассказал:

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Панчатантра - Пурнабхадра бесплатно.
Похожие на Панчатантра - Пурнабхадра книги

Оставить комментарий