Рейтинговые книги
Читем онлайн Опасный, опасный, очень опасный (сборник) - Леонид Филатов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 56

Г-Н ЛУАЗО

(Коменданту, смущенно хихикая)

И мне у вас, любезный, напоследок

Хотелось бы поклянчить кое-что…

(Шепотом.)

Хорошего вина бутылок этак Пятнадцать-двадцать… или даже сто!..

Пока КОМЕНДАНТ отдает распоряжения своим помощникам, официанты заканчивают последние приготовления к импровизированному пиру… Попутчики разбредаются по столам и дегустируют угощения. Мрачный КОРНЮДЕ в стороне от всех опрокидывает в рот один бокал за другим – он уже заметно пьян.

ГРАФ

(поднимает руку, призывая к тишине)

Оставим все никчемные беседы,

Пустые споры, зряшные дела!..

(Поднимает бокал.)

Мой первый тост – за торжество победы, За то, что наша все-таки взяла!..

Снова ликующие крики, аплодисменты, все поднимают бокалы.

КОРНЮДЕ

(отставляет свой бокал)

Простите дурака и привереду…

Простите надоедливость мою…

Вы пили за какую-то победу?..

За чью победу?.. И в каком бою?..

МАДАМ ЛУАЗО Он, кажется, хватил стаканчик лишку!..

КОРНЮДЕ

(настойчиво)

Я предлагаю тост – пусть слышат все! —

За нашу героическую Пышку,

Мадмуазель Элизабет Руссе!..

МАДАМ ЛАМАДОН

(с отвращением)

Боюсь, мне за нее не хватит духу

Бокал с бургундским поднести ко рту.

МАДАМ ЛУАЗО

(подхватывает)

Вот сам пускай и пьет за эту шлюху!.

А мне за Пышку пить невмоготу!..

ГРАФ

(рассудительно)

Конечно, эта блядь весьма отлична

От прочих мною виденных блядей…

Но петь ей дифирамбы неприлично

В кругу добропорядочных людей!..

ГРАФИНЯ

(язвительно)

Ведь что бы мы сейчас ни говорили

О благородной Пышкиной душе —

Ей так же далеко до героини,

Как вам, ловкач пера, до Бомарше!..

Г-Н ЛАМАДОН

У нас пред этой Пышкой нету долга,

Наоборот – она у нас в долгу:

По правде говоря, уж слишком долго

Мы терпим эту дрянь в своем кругу!..

МАДАМ ЛУАЗО

Не будь сия девица так спесива,

И будь она хоть чуточку скромней, —

Она должна бы нам сказать спасибо

За то, что мы сидели рядом с ней!..

Г-Н ЛУАЗО

(ко всем, урезонивающе)

У вас, похоже, времени в излишке

И слишком мало выпало вам бед,

Коль вы всю ночь трезвоните о Пышке,

Как будто интересней темы нет!..

Пусть кто-нибудь нам скажет тост весомый, Серьезный и глубокий…

ГРАФ

(поднимает бокал)

Вив ля Франс!..

Да здравствует наш дружный и веселый,

Наш битый, но живучий дилижанс!..

Попутчики приветствуют тост ГРАФА одобрительными криками, аплодисментами, звоном бокалов.

КОРНЮДЕ

(еле ворочая языком)

Рискну нарушить вашу беззаботность

Тем тостом, что провозглашу сейчас!

(Поднимая бокал, торжественно.)

Я поднимаю сей бокал за подлость, Которая навек связала нас!

КОРНЮДЕ обводит взглядом присутствующих. Взгляд его останавливается на КОМЕНДАНТЕ.

А вы антрепренером здесь, не так ли?..

За вас и надо пить в конце концов!

Вам удалось собрать в одном спектакле

Компанию редчайших подлецов!

Появляется КУЧЕР.

Я выразиться мог бы и похлеще, Да жалко сил и времени на вас!..

КУЧЕР

Месье, медам! Укладывайте вещи!

Отправка дилижанса через час!

ГРАФ

(Кучеру)

Чтоб сохранилась целою посуда

И праздника финал не стал зловещ, —

Не откажите в одолженье, сударь…

(Кивает на Корнюде.)

Снесите в дилижанс и… эту вещь!..

КУЧЕР сгребает пьяного КОРНЮДЕ в охапку и несет к выходу. КОРНЮДЕ, барахтаясь в руках Кучера, продолжает выкрикивать в адрес оставшихся обличительные тирады.

КОРНЮДЕ

(кричит)

Вы суть свою от общества скрывали,

Но я вас разглядел во всей красе!

(Кучеру, ища понимания.)

Скажите… ну не суки?!. Ну не твари?!.

КУЧЕР

(успокаивающе)

Обычные. Такие же, как все.

Эпизод двенадцатый

Путешественники уже заняли свои места в дилижансе. Дверца дилижанса распахнута, и пассажиры поеживаются от холода. Но в проеме дверцы топчется КОМЕНДАНТ, поэтому никто не решается ее захлопнуть.

ГРАФ

(оглядывает пассажиров)

Ну все уселись?..

(Невидимому Кучеру.)

Вы готовы, сударь?..

МАДАМ ЛУАЗО

(не выдерживает)

Ну что же мы не едем до сих пор?!.

Г-Н ЛУАЗО

(нервно)

Нам надо рвать немедленно отсюда

Во весь, что называется, опор!..

Г-Н ЛАМАДОН

Промешкаем чуток – и всем нам крышка:

Застрянем здесь – и сгинем без следа!..

МАДАМ ЛАМАДОН

(всполошенно)

Позвольте, господа, а где же Пышка?!.

ГРАФИНЯ И вправду – где же Пышка, господа?!.

МАДАМ ЛУАЗО

(раздраженно)

Что ж, барышня – в своем репертуаре!..

Характер у нее – увы и ах!..

Все спят – она играет на гитаре,

Всех разбирает смех – она в слезах!..

МАДАМ ЛАМАДОН

(поддерживает)

Мир не знавал таких нахальных бестий!..

К примеру, хоть вчерашний взять сюжет:

Собранье пассажиров. Все на месте.

Нет Пышки. День прождали. Пышки нет.

ГРАФ кипит от ярости, но не знает, кому эту ярость адресовать, и в конце концов обрушивает свой гнев на голову ни в чем не повинного КОМЕНДАНТА.

ГРАФ

(Коменданту)

Да что тут за порядки, в самом деле?!.

Нам нужно срочно ехать!.. Где она?!.

КОМЕНДАНТ

(наивно)

Мадемуазель?!. Она еще в постели…

И, как вы догадались, не одна!..

ГРАФ готов продолжить начатый скандал, но КОМЕНДАНТ не дает ему этого сделать.

Да дайте же вы злобе передышку!..

Очистите от брани ум и речь!..

Ведь с некоторых пор вы эту Пышку

Должны лелеять, холить и беречь!..

Среди путешественников – недобрый ропот. Внятно озвучить его решается только МАДАМ ЛУАЗО.

МАДАМ ЛУАЗО

(недовольно)

С чего бы это?..

КОМЕНДАНТ

(уклончиво)

Всяко может статься!.

На вашем продолжительном пути

Еще таких любвеобильных станций

Вам встретится не меньше десяти!..

Пауза.

Г-Н ЛАМАДОН

(мрачно)

Сдается мне, слова его резонны…

Он говорит разумно и всерьез!..

Г-Н ЛУАЗО

(соглашается)

В любой деревне нынче гарнизоны,

И там большой на Пышку будет спрос!..

МАДАМ ЛУАЗО

(Графине, шепотом)

Я зла на мужиков без всякой меры,

Что Пышка вызывает в них азарт!..

Неужто и другие офицеры

Предпочитают этот же стандарт?..

ГРАФИНЯ молча пожимает плечами, показывая, что разговор ей неинтересен, но МАДАМ ЛУАЗО не унимается.

А вдруг и мне какой-нибудь предложит… Ну намекнет… чтоб я ему дала?..

ГРАФИНЯ морщится и брезгливо отодвигается от мадам ЛУАЗО.

ГРАФИНЯ

(неприязненно)

Такого быть не может!..

МАДАМ ЛУАЗО

(свирепея от обиды)

Отчего же?!.

ГРАФИНЯ

(резко)

Внимательней смотритесь в зеркала!..

Появляется ПЫШКА, что вызывает в среде пассажиров некоторое оживление… Правда, попутчики еще не успели выработать по отношению к ПЫШКЕ некую общую линию поведения.

ПЫШКА

(запыхавшись)

Простите… Я немного задержалась…

МАДАМ ЛУАЗО

(не сдержавшись)

Мы мерзли в дилижансе целый час!..

ПЫШКА

(доброжелательно)

Вы мерзли целый час?.. Какая жалость!..

(Мадам Луазо, участливо.)

Надеюсь, это остудило вас?..

КОМЕНДАНТ помогает ПЫШКЕ взобраться на подножку. Подавленный КОРНЮДЕ подвигается на сиденье, освобождая место рядом с собой, но ПЫШКА делает вид, что не замечает этого, и садится на другое свободное место.

ГРАФИНЯ

(понимает Пышку)

Мне кажется, вы даже похудели…

И под глазами – темные круги…

Враги – они и с женщиной в постели

Ведут себя, как лютые враги!..

МАДАМ ЛАМАДОН

(Пышке, озабоченно)

Надеюсь, этот зверь не слишком много

Оставил вам на теле синяков?..

ПЫШКА

(улыбаясь)

Я думаю, не много…

МАДАМ ЛАМАДОН

Слава Богу!..

А то я знаю этих пруссаков!..

Г-Н ЛАМАДОН

(с воодушевлением)

Мы сострадали вам, отлично зная,

Какой пришлось вам вынести удар!.

Г-Н ЛУАЗО

(перебивает)

Вы – наша гордость!.. Нет, вы – наше знамя!.

ГРАФ

(с нажимом)

Скажу сильней. Вы – наша Жанна д'Арк!..

ПЫШКА

(подчеркнуто серьезно)

Со мною Жанну сравнивать – не дело!..

Она честней и нравственней всех нас!..

Начнем с того, что я давно не дева.

Я – девка. Согласитесь, есть нюанс!..

Оценив Пышкино чувство юмора, попутчики одобрительно смеются и аплодируют, ПЫШКА продолжает, не теряя серьезного тона.

Спасибо вам, конечно, за признанье,

Но знаменем служить негоже мне!..

Будь у французов эдакое знамя —

Им было б стыдно жить в такой стране!..

И опять одобрительный смех и аплодисменты.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опасный, опасный, очень опасный (сборник) - Леонид Филатов бесплатно.

Оставить комментарий