Рейтинговые книги
Читем онлайн Школа чернокнижников. Железная корона - Матильда Старр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 62
же, — улыбнулся он как-то по-детски совершенно открыто. Мальчишка, просто мальчишка, несмотря на всю королевскую кровь.

— Тем более, — добавил вдруг Дженард, — что всех твоих сообщников магистр Линард отправил восвояси. Так что — или ты пытаешься разобраться со всем этим одна или со мной. Выбор-то у тебя невелик.

— Ну хорошо, пусть будет с тобой, — не без сомнения согласилась я. — Тогда первым делом нам надо поговорить с вдовой хранителя, которая имеет привычку так вовремя заказывать яды и отправляться в морские круизы. Ты знаешь, где она сейчас? Сможешь устроить нам встречу?

— Где она, я конечно не скажу. А вот устроить вам встречу — проще простого. Могу сказать, тебе пришлось бы с ней встретиться так или иначе.

— Это еще почему?

— Я так понимаю, что за всеми этими хлопотами с расследованием ты забыла о такой мелочи, как наша свадьба. Так вот, она через неделю. И это значит, что тебе нужно подвенечное платье.

Я пропустила мимо ушей его сарказм. Учитывая все обстоятельства, а главное, многочисленных пассий Дженарда, наша свадьба представлялась мне чем-то совершенно неважным.

— И какое отношение вдова хранителя имеет к моему платью?

— Очень простое. Она теперь хозяйка лучшего салона мод во всей империи. Шлет платья для самой императрицы. Да и то, что все, что сейчас надето на тебе, полагаю, сшито ею.

Вот оно что. Та самая неприятная сирра, которая фыркала и разговаривала со мной таким тоном, будто я дитя неразумное. Та самая, кого я хотела даже казнить при случае. Вот уж задушевный разговор у нас получится!

— А может, ты сам с ней поговоришь? — жалобно спросила я у принца.

— Ты хочешь, чтобы я присутствовал на примерке? — он окинул меня таким плотоядным взглядом, что я тут же пожалела о сказанном.

— Сама как-нибудь разберусь, — буркнула я. — И может, ты уже как-то вытащишь нас из этого мрачного подвала?

Но вытаскивать меня из подвала принцу не пришлось. В дверь маленькой комнатки, где мы прятались, громко стукнули. Так громко, что звук эхом отразился от стен, едва не оглушив нас. Не похоже, что кто-то вежливо стучит, ожидая разрешения войти, скорее, дверь пытаются выломать.

Я подбежала к принцу и вцепилась ему в рукав. Он слегка передвинул меня к себе за спину и приготовился защищаться. На пальцах уже искрилась магия, а по его решительному лицу становилось ясно: тому, кто сейчас вломится в эту комнатушку, не поздоровиться.

Еще один мощный удар — и дверь распахнулась. Я вскрикнула от неожиданности. Уж точно этих двоих я не ожидала увидеть вместе. Ломал дверь магистр Линард, а рядом с ним болтался в воздухе мой призрак.

Глава 31

— Вот, а вы мне не верили! Похитил, силой втолкнул в портал, запер в подвале! Принц называется! Настоящий преступник и душегуб, а не принц.

— Что здесь происходит? — строго спросил магистр Линард, поочередно прожигая взглядом то меня, то принца. — Аллиона, ты в порядке?

Я совершенно точно была не в порядке, но принц к этому не имел никакого отношения. А вот свидание в беседке ректора со всеми его «потребностями» очень даже имело. Так что я прильнула к принцу, почти устроив голову у него на плече, и промурлыкала:

— Разумеется, в порядке. Мы с моим дорогим женихом просто хотели уединиться. Спрятаться подальше от посторонних глаз.

Не знаю, понял ли принц Дженард смысл моей игры, но он с радостью в нее включился: водрузил руку мне на талию и прижал к себе покрепче.

— Здесь? В таком месте? — с усмешкой спросил магистр Линард, но голос уже звучал не так уверенно, как обычно.

— А в каком еще, если дворец полон соглядатаев? И любой, даже невинный поцелуй вызовет кучу пересудов.

Теперь полный ярости взгляд ректора достался уже призраку, и тот благоразумно предпочел раствориться в воздухе.

— Милый, — промурлыкала я на ухо принцу, начисто игнорируя присутствие ректора, — так что там со свадебным платьем? Портниха приедет сегодня?

— Конечно, дорогая. Я распоряжусь сейчас же.

Я бросила быстрый взгляд в сторону двери, чтобы посмотреть, какое впечатление все это произвело на магистра Линарда. Но там никого не было. Похоже, мы доигрывали этот спектакль уже без зрителей.

* * *

— Предатель, бессовестный, гад! — выговаривала я призраку, когда оказалась в своей комнате. — Зачем ты притащил туда магистра Линарда?

— Вообще-то я тебя спасал, — с обиженным видом настаивал на своем тот. — Этот твой жених, между прочим, силою тебя в портал запихнул. А потом угрожал, говорил, что ты его опоила.

— Но потом-то мы со всем разобрались!

Призрак пожал плечами.

— Этого я уже не видел. Торопился тебя спасти.

— Спас так спас. Ректор теперь думает, что я с женихом по подвалам обжимаюсь.

Впрочем, — тут же добавила я про себя, — какая в конце концов мне разница, что обо мне думает ректор. Тут главное, чтобы я о нем больше не думали, ничего и никогда.

— Уходи, — буркнула я призраку. — Залезай в свой шкаф или вообще иди куда угодно. А ко мне скоро портниха явится, свадебное платье шить будем.

— Так ты все-таки решила замуж? За него? За этого, за светлого? А как же учеба? Ты еще даже первый год не отучилась, а уже замуж. А там дети пойдут, не до того будет. Необразованная останешься.

— Надо же, — язвительно проговорила я, — а кто утверждал, что для девушки главное это выйти замуж, а учеба — сплошная ерунда?

— Ну так не за светлого же! — всплеснул руками призрак, но тут в дверь постучали. Я скорчила страшную мину, которая означала: «Быстро пошел в шкаф, а то я за себя не отвечаю!», и он гораздо медленнее чем следовало, удалился. А я уже шла встречать лучшую портниху империи.

Сирра Нарисса за то время, что мы не виделись, не стала ни добрее, ни приветливее.

— Надо же, свадебное платье! — кривила она напомаженные губки. — А я все-таки надеялась, что принц передумает. Ну или у его императорского величества пройдет помутнение рассудка.

— Помутнение рассудка? — не поняла я. — Неужели император страдает каким-то таким заболеванием?

— А как же, — сирра Нарисса бросила на меня презрительный взгляд. — Кто бы в здравом уме позволил принцу жениться на темной.

Вот же нахалка!

— А вы не боитесь так разговаривать с будущей императрицей? — я задрала подбородок, стараясь придать лицу строгое и надменное выражение.

— Я, деточка, ни с кем не боюсь разговаривать так, как считаю нужным. А особенно с женщинами. Лучше моих платьев нет и быть не может. И если будущая императрица не хочет одеваться как обычная горожанка, неплохо бы

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Школа чернокнижников. Железная корона - Матильда Старр бесплатно.
Похожие на Школа чернокнижников. Железная корона - Матильда Старр книги

Оставить комментарий