Рейтинговые книги
Читем онлайн Соблазнительная сделка - Донна Флетчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 64

– Если бы я не знала, что ты всегда говоришь правду, я подумала бы, что ты говоришь так только для того, чтобы сделать мне приятное.

Каллен открыл плечом дверь в их спальню.

– Я рад, что ты считаешь меня человеком, который держит слово.

Он опустил ее на пол, но тут же обнял. Однако она оттолкнула его.

– Всего один поцелуй, – попросил Каллен, снова протягивая к ней руку.

Сара покачала головой и отошла от него.

– Мысль не очень хорошая.

– Почему? – Он шел за нею. Она подошла к камину – подальше от кровати.

– Только что ты был моим защитником. Еще никогда никто не вставал на мою защиту, как это сделал ты. – Она глубоко вздохнула и прижала руку к груди. – Ты меня искушаешь.

– Разве это так плохо? – спросил Каллен, приближаясь к ней очень медленно, боясь спугнуть ее.

– В данной ситуации – да. Я не могу позволить себе влюбиться в тебя, и ты, как никто другой, должен это понимать.

Он знал, что она имеет в виду Алэну и его чувства, связанные с ее потерей. Неужели он хочет такого же для нее? Но это будет означать, что она…

– Неужели ты хочешь сказать, что любишь меня?

Сара колебалась всего секунду.

– Я не имела в виду, что могу точно сказать, люблю или нет, но полюбить тебя и твоего сына было бы нетрудно. Мы знакомы очень недолго, но мне кажется, что я знала тебя всегда, что каким-то образом ты всегда был частью моей жизни.

Он чувствовал то же самое, но не мог заставить себя произнести эти слова. Как он может? Ведь он любил Алэну всем сердцем. Не может же он почувствовать то же самое к другой женщине, и всего через неделю. Хотя он тоже чувствовал, будто Сара – часть его жизни.

В этом не было никакого смысла, и все же это было предельно ясно.

– Знаю, это глупо, – продолжала Сара, печально улыбаясь. – Я и сама себе говорю, что это смешно, что просто я одинока, а ты рядом, и все пройдет, как только ты уедешь. Мне лишь надо пройти через это временное безумие, и все будет хорошо.

– Безумие? – тихо спросил Каллен.

– Лучше я буду считать себя помешанной, чем вечно влюбленной.

– Между тем и другим, в сущности, нет разницы. Безумие и любовь – понятия одного порядка.

– Не говори так. Я думала, что переживу это безумие, потому что решила, что оно пройдет.

– Оно никогда не проходит. – Каллен подходил все ближе. – Любовь и безумие преследуют человека всю жизнь.

– Я этого не допущу. Я отказываюсь…

– Любить? – прошептал он над самым ее ухом. Сара подняла голову и пробормотала:

– Да.

– Отказываться от любви нельзя. Она захватывает человека без его согласия.

– Я ее выброшу из сердца, – смело заявила Сара.

– Она вернется, чтобы отомстить, и отправит тебя в еще большее безумие. – Ее губы были так близко, что Каллен ощущал, как они дрожат. Но он не стал их целовать, он хотел, чтобы она сдалась. Чтобы это был ее выбор.

– Я не могу любить тебя. Не могу, не могу, не могу… – Ее жалобная молитва замерла, лишь когда ее губы потянулись к его губам.

Он позволил ей целовать его – робко, осторожно, но прежде чем она смогла пожалеть о своей слабости, он перешел в наступление. Одна его рука обвила ее талию, другой он поддерживал ее голову, а его язык проник внутрь ее рта.

Это был поцелуй отчаяния, поцелуй слишком долго сдерживаемого желания и страсти, не совсем понятный, но отказаться от него было невозможно.

Сара отвечала ему с такой же страстью и отчаянием.

Они оба утонули в этом поцелуе. Для Каллена стало неожиданностью, что он может так поддаться своему чувству, потому что он подозревал, что это не просто уступка низменным инстинктам. Он не хотел признаваться даже самому себе в тех чувствах, которые у него вызывала Сара. Он не мог предать Алэну, но Сара уже полностью завладела его душой.

Он не понимал, как это произошло, но сейчас ему было все равно. Он знал лишь одно: он хочет быть с Сарой, хочет целовать ее и заниматься с ней любовью.

Он прижался лбом к ее лбу и, тяжело дыша, сказал:

– Я хочу тебя.

Она не ответила, но по ее глазам он понял, что желание борется в ней с ее прагматичным характером, и Каллен испугался, что победа останется за головой, а не за сердцем.

– Не отказывай себе в наслаждении, Сара.

Она отодвинулась от него.

– В наслаждении или в сердечной боли?

– Это тебе решать, но только если ты рискнешь и попробуешь заняться любовью с человеком, который тебя действительно хочет.

– Но который меня не любит и никогда не полюбит. Он будет любить только Алэну.

– Я был всего лишь откровенен с тобой в том, что касается моих чувств к Алэне.

– Как раз в этом-то все и дело! Ты был честен, поэтому мне не в чем тебя упрекнуть. Я могу винить лишь собственную глупость.

Каллен хотел приблизиться к ней, но она отступила.

– Все началось с игры. Я бросила тебе вызов. Если тебе будет от этого легче, знай, что я охотно тебе сдамся, но я не жду от этого ничего хорошего. – Сара отвернулась от него. – Это давно перестало быть игрой, – продолжала она. – Ты никогда мне не уступишь. А я хочу, чтобы ты сдался мне так же охотно, как я – тебе. Я не хочу, чтобы между нами что-то стояло. Я хочу слиться с тобой, чтобы мы стали одним целым. Я хочу познать любовь, настоящую любовь. На меньшее я не согласна.

Каллен молчал. Он и сам хотел того же, но с Алэной и ни с кем другим. Но как в таком случае объяснить его непреодолимую тягу к Саре? Он испытывал не просто желание, а необходимость защитить ее и утешить, разделить с ней свою жизнь.

Каллен сердился на самого себя и поэтому сказал довольно резко:

– Но ты же вышла за меня замуж!

– Ты был нужен мне для достижения моей цели.

– Не совсем так.

Его не удивило ее упорство. Идти, кроме кровати, ей было некуда, но это было бы приглашением, уступкой, на которую она не соглашалась.

– Вполне достаточно, – сказала Сара и попыталась обойти его.

Но он схватил ее и обнял.

– Что мне с тобой делать, Сара Лонгтон? Какая же ты упрямая!

– Вспоминать обо мне с нежностью.

– Что, если мне этого мало?

– Придется обойтись.

– Я не согласен, – прошептал Каллен и нежно поцеловал ее.

– Не надо, – пробормотала Сара, пытаясь оттолкнуть его.

– Я хочу тебя, – сказал он, не обращая внимания на ее жалкие попытки освободиться.

– Нет, ты…

– Только не говори, что знаешь, о чем я думаю. Ты понятия не имеешь, что я сейчас чувствую.

– Так скажи, а я послушаю.

– Я горю от желания. Меня сжигает пламя, которое я не в силах погасить, и оно разгорается все сильнее, когда ты рядом. Поцелуи временно гасят этот огонь, но потом я воспламеняюсь еще больше. Только ты можешь утолить мою бесконечную жажду.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Соблазнительная сделка - Донна Флетчер бесплатно.
Похожие на Соблазнительная сделка - Донна Флетчер книги

Оставить комментарий