Рейтинговые книги
Читем онлайн Соблазнительная сделка - Донна Флетчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 64

Александр был прелестным ребенком – вылитый отец, с такими же темными волосами. На нем был голубой полотняный костюмчик с короткими, до колен, штанишками, а сверху – синий свитер.

– А он сильный, – сказал Каллен с гордостью. – Смотри, как он держит мой плед.

– Он такой же, как ты, – сильный и решительный.

Александр между тем бил Каллена кулачком в грудь и повторял:

– Па. Па. Па.

– Просто не верится, что я держу его на руках.

– Самое надежное место для него – это у моей сестры.

– Я знаю, но…

– Ты наконец его нашел и не хочешь с ним расставаться, – сказала Сара, предвосхищая его мысль. – Я понимаю, что ты чувствуешь.

А она не хотела отпускать отца и сына, особенно теперь, когда они были вместе и она разделяет с ними радость их воссоединения.

– Ты права, я не хочу его отпускать. Никогда.

– А тебе и не придется.

Отец и сын имели право быть вместе. Сколько они потеряли счастливых моментов! Сейчас им придется начинать все сначала.

– Па! Па! – закричал Александр, махнув рукой в сторону ручья, а потом уперся кулачком отцу в грудь.

Каллен спустил его на землю. Малыш сразу же начал искать на берегу камешки.

Сара последовала его примеру, а он подбежал к ручью и бросил в него камешек. От камня поднялись брызги, которые привели Александра в неописуемый восторг.

Каллен присел на корточки рядом с сыном и тоже начал бросать камешки.

В этот момент Сара окончательно влюбилась в отца и сына. Ее сердце было отдано им. На самом деле она полюбила Александра с первой минуты, когда взяла его на руки, чтобы спасти ему жизнь. Он был таким крошечным и доверчивым, он только что появился на свет. Так чего ему бояться? Для защиты у него есть отец и мать, или женщина, которая может сделать то, что не смогла сделать его мать, – спасти его.

С отцом, однако, дело обстояло иначе. Не было любви с первого взгляда. Любовь родилась из восхищения и уважения. Сара нашла в нем то, что искала, – человека, достойного любви.

Ну не глупо ли думать, что она любит человека, которого едва знает? Но ведь она его знает. Знает лучше, чем многих других. Как это случилось и почему, Сара не могла объяснить. Зато короткое время, что они пробыли вместе, им удалось так хорошо научиться понимать друг друга, будто они были друзьями многие годы.

Друзья.

В этом все дело. В какой-то момент дружба переросла в любовь, по крайней мере с ее стороны. Саре хотелось бы верить, что Алэна одобрила бы ее любовь к Каллену. Если Алэна любила Каллена по-настоящему, она не захотела бы, чтобы он остался один. Она захотела бы, чтобы он снова полюбил.

Но может ли Каллен полюбить ее?

Александр с визгом бросился к ней на колени, и она прижала его к себе и поцеловала в пухлые щечки. Мальчик потер глаза и прислонился головой к ее груди.

– Он устал, – сказала Сара и стала его убаюкивать. Малыш закрыл глаза и сразу же уснул.

Каллен нежно погладил сына по голове.

– Я так тебе благодарен. И стольким тебе обязан.

– Ничем ты мне не обязан. Я сделала то, что было правильно.

Каллен покачал головой:

– Нет, мало кто решился бы на такой риск. Зачем подвергать себя опасности ради какого-то младенца?

Сара прижала к себе Александра.

– Любой младенец – это бесценный дар, подарок судьбы. К нему нельзя относиться легкомысленно, тем более отказываться от него по капризу или прихоти. Его надо защищать любой ценой.

– Я рад, что ты так думаешь… – Каллен улыбнулся. – Я рад, что ты поступила правильно.

– Я знала, что ты поймешь.

– Я правда понимаю, хотя это и странно – встретить человека, который знает, что значит «правильно», и поступает соответственно. Таких людей очень мало, поверь мне. Ты особенная женщина, Сара Лонгтон.

Когда он подчеркнул ее новую фамилию, сердце Сары сделало скачок. Она уже не была Макхирн, но и к своей новой фамилии еще не привыкла. Она принадлежала Каллену, но… на очень короткое время.

Эта мысль ее очень огорчила, но она напомнила себе, что у нее не было выбора, и к тому же совсем мало времени на то, чтобы насладиться обществом отца и сына. Так что нет смысла упиваться жалостью к себе.

Каллен вытянул ноги и тяжело вздохнул:

– Я не помню, когда еще чувствовал себя так хорошо.

– Да, – согласилась Сара. – Словно глоток свежего воздуха.

– Как начало новой жизни.

Да, подумала она, но новая жизнь будет только для них двоих, И ей придется с этим смириться.

– Он сразу тебя принял, – сказал Каллен, кивнув на сына.

– Он доверчивый малыш.

– А может быть, он помнит тебя и то, что ты для него сделала.

– Это вряд ли возможно.

– Я иногда думаю, что интуиция сильнее, чем мы считаем. Интуиция подсказывает мне, что ты была бы хорошей матерью.

– Мне тоже хотелось бы так думать.

– А я знаю, – сказал Каллен и погладил ее по щеке. Ей нравилось, когда он к ней прикасался, особенно так нежно, как сейчас, потому что чувствовала себя женщиной. Желанной женщиной.

– Перед тем как уехать, я позабочусь о твоей безопасности.

А вот это был удар! Она не хотела думать о том, что он уедет, что никогда не прикоснется к ней так просто, но с такой любовью, что она никогда больше не увидит и не будет держать на руках Александра.

Образовавшееся в душе чувство пустоты еще никогда не было таким болезненным. Расстаться будет гораздо труднее, чем она предполагала.

– Надо отнести Александра домой и положить в люльку, там ему будет гораздо удобнее.

Каллен кивнул и, прежде чем помог ей встать, поцеловал ее.

– Еще раз спасибо за то, что ты спасла моего сына.

Сара с трудом сдержала слезы.

Муж Терезы, Шеймус, то и дело обнимал свою жену, когда она накрывала на стол, поставленный в тени большой сосны. Легкий ветерок трепал края бледно-голубой скатерти. Стол был уставлен оловянными блюдами с едой, кружками и кубками.

Сара наблюдала за счастливой парой – она хотела бы, чтобы и у нее так было. Но сегодня она будет наслаждаться тем, что у нее есть, а думать о будущем – когда оно настанет. Она не хотела терять ни минуты драгоценного времени с Калленом и его сыном.

Оставив мужчин, Тереза и Сара пошли в дом, чтобы уложить Александра.

Муж Терезы протянул Каллену руку:

– Я Шеймус.

– А я Каллен.

Когда через несколько минут женщины вышли, мужчины, которые только что познакомились, уже смеялись и чокались кружками с элем.

– Ты познакомился с единственным мужчиной, которого любит моя сестра, – сказала Сара Каллену, и Шеймус тут же обнял ее, словно большой медведь. Она любила Шеймуса как брата. Он был не только умным и сильным, но очень привлекательным мужчиной с темными волосами и глазами, выразительными чертами лица и обезоруживающей белозубой улыбкой. Больше всего Сара любила его за то, что он относился к ее сестре как к принцессе. Ради нее он был готов на все – даже воспитывать сына ее сестры как своего собственного.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Соблазнительная сделка - Донна Флетчер бесплатно.
Похожие на Соблазнительная сделка - Донна Флетчер книги

Оставить комментарий