Рейтинговые книги
Читем онлайн Love like death - Сандра Грей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 104
мы теперь точно знаем направление. Будем ориентироваться на благотворительный вечер, а там уже посмотрим, как все выйдет, – устало произнесла я.

– Ладно, отдыхай, не буду грузить тебя, если что, буду в каюте напротив, если вдруг захочется тепла и ласки, то милости жду к нашему шалашу, – все так же дурачась, он вышел, оставляя меня и мистера Харриса наедине.

Я совсем позабыла о том, что должна была бы отблагодарить их за свое спасение, ведь если бы эти двое как «Чип и Дейл» не примчались на помощь, то сомневаюсь, что удалось бы дотянуть до завтрашнего утра. Но мне повезло, что эти два разных как полюса, человека, оказались рядом и смогли вытащить меня из беды.

Главный редактор на удивление задержался чуть дольше чем того требовалось, и я впервые осталась с ним наедине в столь неформальной обстановке. Это было до нелепости странно, ведь раньше мы никогда не встречались за пределами офиса, а теперь, плыли куда-то вдаль на небольшой яхточке. Опустив взгляд вниз, внутри возникла странная неловкость, словно нужно что-то сказать, но не находилось нужных слов, а он тоже, как назло, молчит. А может быть в такие минуты слова – слишком дорогое удовольствие для нас обоих?

Спустя мгновение он поднялся с кресла, что стояло совсем близко к кровати. Кажется, что мистер Харрис сейчас уйдет, но мне так не хочется, чтобы это произошло. Возможно, что я все еще не отошла от того кошмара, поэтому оставаться одной совсем не то, что нужно для исцеления покалеченной психики. Я внезапно схватила его за рукав, как капризный ребенок, что не хочет ложиться спать, пока родитель не прочтет сказку. На его лице отражается тень удивления, что совсем не свойственно этому сдержанному мужчине.

– Останьтесь, пока я не усну… – тихо, почти не слышно, попросила ему.

Мне показалось, что он будто бы улыбнулся, но это была столь мимолетная улыбка, которую невозможно было даже запомнить. Нэйтон ничего не ответил, он лишь нарушил мое личное пространство и сел на край кровати.

– Конечно, я буду рядом, пока вы не заснете. В конце концов, посттравматический шок, может накрыть вашу психику в любой момент, поэтому будет лучше, если рядом окажется кто-то способный оказать посильную помощь, – как всегда рационализировал он.

Однако, не смотря на все это занудство, его спокойный голос заметно расслабляет мой разум и уже через некоторое мгновение веки тяжелеют. С каждой секундой становилось все сложнее сопротивляться чарам Морфея, потому я совсем не заметила того, как провалилась в приятный и спокойный сон. С кошмарами на эту ночь определенно покончено.

Глава 08

Наружу изнутри.

Я никогда еще не спала так крепко и так спокойно. Странно, не правда ли? В том смысле, что мы никогда не придаем значения повседневным вещам и делаем многое на автомате. Засыпаем, просыпаемся утром, идем чистить зубы и так далее. Разве мы задумываемся о том, как мы это делаем? Просто живем своей обычной жизнью, но все меняется, когда что-то происходит по-другому. Невозможно объяснить словами, но этим утром внутри меня что-то изменилось.

Я щурюсь и открываю глаза, припоминая все события прошедшей ночи. Да, все было именно так: мне удалось скрыться с яхты итальянского мафиози, после чего Хироки и мистер Харрис помогли спастись, а дальше я уснула. Однако прежде чем сон застал меня врасплох, то в памяти вдруг всплыла моя невинная просьба: остаться рядом, да не абы кому, а главному редактору. Честно говоря, я и сама не могу найти ответ на вопрос, почему именно это произошло. Возможно, всему виной был тот самый кошмар, что приснился чуть раньше, а может быть, потребность в другом человеке вдруг вышла на первый план, после многих лет затворничества?

Приятное тепло охватило все мое тело, но это не какое-то внутреннее чувство наподобие эмоций. Этому есть вполне логичное объяснение – рука моего начальника лежала на мне, обхватывая за талию и аккуратно прижимая кокон из одеяла ближе. От подобного стало даже как-то неловко. Я не знала что сделать, так как с одной стороны разбудить его было бы слишком грубо, но с другой, как вообще так вышло, что мы лежали с утра в каюте в одной кровати. Впрочем, никакого похабного подтекста в действиях мистера Харриса не прослеживалось. Он как истинный джентльмен лежал на самом краю, в одежде, а ноги свисали с кровати. Кажется, что его вырубило от усталости, будто бы, прежде чем на него напал сон, тот долгое время сопротивлялся.

Впервые в жизни, я увидела его лицо так близко. У него не было никаких изъянов. Такая гладкая кожа, без пигментных пятен, без морщин и шрамов, идеальные точенные черты лица. Он и вправду выглядел очень красивым и утонченным, тут даже нет необходимости копаться в своих собственных мыслях, ведь на глаза свидетелей не надо.

«У него, наверное, было столько разных девушек. Ну, конечно, а как иначе? Он ведь такой симпатичный, к тому же не из бедных, а девчонкам такие парни нравятся. Во всяком случае, тем, что были на яхте у мистера Павоне, уж точно» – размышляла я, все так же не в силах сдвинуться с места.

Однако, мне не удалось и дальше любоваться его симпатичной мордашкой, ведь уже в следующий момент, мой начальник поморщился от солнечного зайчика, что вдруг попал на его лицо. Нэйт открыл глаза и проморгался, сонно глядя на меня. На удивление, я не отвела своего взгляда. Никакого смущения, я чувствовула потребность в том, чтобы смотреть в его спокойные синие глаза. Они успокаивали и заставляли почувствовать себя не такой одинокой. А он же, как назло не отворачивался и не спешил подняться с кровати. Я не знаю, что он думал в своей голове. Однако в моей, полная пустота и такое бескрайнее умиротворение, которого никогда раньше не испытывала. Это совершенно новое чувство внутри.

Мое сердцебиение участилось, на лице появилась полуулыбка, а глаза будто бы засияли от всего того, что невозможно описать словами. Он в свою очередь, словно считывал меня и видел насквозь, будто бы нам вовсе не нужны слова, чтобы понять друг друга. И это было слишком запутанно.

– Мистер Харрис… – тихо прошептала я, не в силах больше сохранять тишину.

– Мисс Новак, кажется, что вчера мы уже перешли те рамки официальных отношений, когда еще можно было обращаться друг к другу на «вы» поэтому, сейчас, вы можете называть меня Нэйтон, – спокойно произнес он.

– Тогда…Можно просто Мия…

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 104
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Love like death - Сандра Грей бесплатно.
Похожие на Love like death - Сандра Грей книги

Оставить комментарий