Рейтинговые книги
Читем онлайн Опасная помолвка - Эмили Лоринг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 56

– Слишком быстро, чтобы выполнять работу, за которую вам платят, – жестко сказал голос.

– Я уже признал свою вину. Но не знаю, у кого бы это получилось лучше.

– Как отреагировала миссис Форрест на это покушение?

– Она ничего не заметила. Короче, это произошло в кромешной тьме, а девушка ей ничего не сказала. К тому времени все уже начали расходиться. Очевидно, девчонка все выложила Куперу по дороге домой. И теперь он будет держать меня на прицеле.

– Я бы не удивился. – В голосе его собеседника не было сочувствия. – Держите меня в курсе.

* * *

– Вечеринка не удалась, да? – спросила миссис Форрест.

В гостиной был выключен свет, и супруги спустились в спальню. Официанты и горничная, нанятые на вечер, были уже отпущены.

Миссис Форрест стояла перед зеркалом в огненно-красном пеньюаре, который красиво оттенял ее темные волосы. Она была действительно необыкновенно красивой женщиной.

Муж подошел к ней и, наклонившись, поцеловал ее в шею.

– Как мне повезло, – сказал он. – Прошло столько лет, а я никак не свыкнусь с мыслью, что у меня такая потрясающая жена.

Она положила расческу и с улыбкой повернулась к нему.

– Тогда ты не будешь очень сердиться, что вечер прошел так скучно?

– Ты не виновата. Мне не надо было приглашать этих людей. Они хорошо сработались, но не дотягивают до уровня Купера и его невесты. В его обществе они чувствовали себя не в своей тарелке, хотя не сказал бы, что Купер отличается надменностью.

– Тебе они тоже не ровня, – напомнила она.

Он отмахнулся.

– Мы давно работаем вместе. Но эта Мэттьюс доконала всех, – смеясь, прибавил он. – Да, она невыносима!

– Надеюсь, ее сын не потеряет работу из-за того, что выболтал все матери.

– Придется перевести его в отдел, где нет секретной информации, – небрежно сказал он. – Он слишком хорошо работает, чтобы его увольнять.

– Майлз, зачем ты это сделал? – От тона ее голоса он насторожился.

– Что сделал?

– Устроил такую показуху, чтобы испытать Пейдж Уилберн. Сначала я думала, что… она нравится тебе как женщина. Но сегодня я поняла, что ты хотел дать ей понять, что ей лучше не трогать Нормана Грэхема. Боже, как он на нее смотрел! Это было неприятно, и мне стало жаль бедную девочку.

Форрест пожал плечами.

– Вечно ты волнуешься из-за всякой ерунды. Ты просто устала, ведь вечеринка тянулась целую вечность.

– На самом деле нет. Она просто показалась нам бесконечной. А какая неудача, что на террасе погас свет! Раньше такого не случалось.

Он быстро взглянул на нее и отвернулся.

– Ты казалась такой расстроенной, когда вошла с мисс Уилберн. Я подумал, не случилось ли чего.

– Не знаю. Она была чем-то потрясена. Ее руки были холодны, как лед. Может быть, она одна из тех глупых женщин, которые боятся темноты. Не знаю. – Рут Форрест умолкла.

Почти непроизвольно взгляды супругов встретились в зеркале.

– Рут, – мягко сказал он. – Скажи мне правду. Почему ты пошла искать мисс Уилберн в темноте?

– Хватит об этом, – резко ответила она. – Я устала, и у меня болит голова. Пойду спать.

ГЛАВА 16

Ванс Купер уселся напротив начальника отдела безопасности, достал из кармана нефритовый кулон и швырнул его на стол.

– Теперь это ваше, – сказал он. – Я больше не собираюсь рисковать жизнью мисс Уилберн.

Начальника отдела несколько удивил столь явный гнев Ванса.

– Два наших человека постоянно ее охраняют, – натянуто сказал он.

– Недостаточно тщательно. Вчера вечером, на ужине у Майлза Форреста кто-то пытался перекинуть ее через парапет. Она могла упасть с двадцатого этажа.

Минуту начальник отдела смотрел на него с недоумением.

– Боже мой! – наконец, выдохнул он.

Дотянувшись до телефона, он набрал номер и, пока в трубке слышались длинные гудки, нетерпеливо постукивал карандашом по столу. Через некоторое время раздался сонный женский голос:

– Алло?

– Джейн?

– Да, сэр, – ответила она, узнав голос шефа и сразу проснувшись.

– Вы были вчера в квартире Форреста?

– Да, сэр.

– Есть о чем доложить?

– Я собиралась позвонить позже. Кажется, мисс Уилберн меня узнала. Раньше она видела меня в отеле. Я подумала, что надо дать ей понять, что работаю на вас. Чтобы она почувствовала себя в безопасности. Поэтому я ей незаметно кивнула и улыбнулась.

– Ну и?

– Мне удалось подсунуть ей в карман записку, в которой было сказано, что Марта связана с Джеромом Бруксом. Вчера я следовала за мисс Уилберн, когда она ходила в Виллидж к девице Уинтли. Когда она вышла из дома, за ней пошел другой оперативник. Я постояла около подъезда и уже собиралась уходить, когда вышел Брукс. Я не могла понять, видела ли его мисс Уилберн, но мне показалось, что она не знает, что он там был. Он огляделся так, словно хотел уйти незамеченным. Я и подумала, что надо ее предупредить.

– В будущем прошу вас оставлять право принимать решения мне. Ясно?

– Слушаюсь, сэр, – смущенно сказала она. – Но я не понимаю, зачем вы позвонили мне сейчас. Я работаю по двенадцать часов в сутки.

– Вчера вечером, когда вы были в квартире Форрестов, кто-то пытался столкнуть мисс Уилберн с террасы.

– Нет! – Это был крик ужаса. – Наверное, это случилось, когда погас свет. Какой кошмар. Но что я могла сделать? Мне не положено было находиться с гостями. Я должна была оставаться внизу.

– Думаю, вы делали, что было в ваших силах. Что вы знаете об истории со светом?

– Один из слуг сказал, что, наверное, что-то случилось с проводами. Честно говоря, я не понимаю…

– Ладно, вы старались, как могли, Джейн, – ворчливо сказал он. – Продолжайте спать.

Он швырнул трубку на рычаг и взглянул на Ванса.

– Ничего не поделаешь, все бывает. За всем не углядишь.

Взяв нефритовый кулон, он с любопытством повертел его в руках.

– Клюнул кто-нибудь?

– Вчерашнее нападение не имело отношения к кулону, – сказал Ванс. – На Пейдж его не было, когда ее пытались столкнуть с террасы.

– Тогда почему на нее напали? Знаете, мистер Купер, может быть, эта девушка и красива, как я не раз слышал, но у нее невероятный талант наживать себе врагов. Когда я вчера виделся с Грэхемом – и должен признать, что он пришел по своей воле и принес чек на норковый жакет, – у него было явное желание свернуть ее хорошенькую шейку. Он считает, что она его подставила.

– Почему? – спросил Ванс.

– Нужно было найти козла отпущения.

– Кое-кому, – тихо проговорил Ванс, – действительно нужен козел отпущения. – Глаза его собеседника сузились.

– На что вы намекаете? Есть идеи?

– Идеи – да. Но не факты.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опасная помолвка - Эмили Лоринг бесплатно.
Похожие на Опасная помолвка - Эмили Лоринг книги

Оставить комментарий