31
ITT Corporation – крупная американская корпорация, которая занимается высокотехнологичными инженерными разработками, телекоммуникациями, является одним из крупнейших в мире производителей насосного оборудования, выпускает и внедряет широкий спектр оборонных технологий. Прим. пер.
32
Президент США Буш 30 июля 2002 года подписал закон Сарбейнса-Оксли (англ. Sarbanes-Oxley Act, SOX), который представляет собой один из самых важных документов по изменению федерального законодательства США по ценным бумагам за последние 60 лет. Закон серьезно ужесточает требования к финансовой отчетности и процессу ее подготовки, что стало результатом многочисленных корпоративных скандалов, связанных с недобросовестностью менеджеров крупных корпораций. Прим. пер.
33
Акции класса А – обыкновенные акции компании, которые, как правило, не дают права голоса. Выпускаются в том случае, когда компания намерена мобилизовать дополнительный капитал, не связывая себя обязательством выплачивать фиксированный дивиденд и не размывая контроль. Однако такие акции не пользуются популярностью у институциональных инвесторов и в настоящее время выпускаются редко. Прим. пер.
34
Комиссия по ядерному регулированию контролирует распространение информации, технологий и материалов, используемых исключительно в ядерной промышленности. Прим. пер.
35
Международная консалтинговая компания, специализирующаяся на стратегическом консалтинге, входит в «большую тройку» консалтинговых компаний вместе с McKinsey & Company и Boston Consulting Group. Прим. пер.
36
Дисциплина, занимающаяся разработкой и применением методов нахождения оптимальных решений на основе математического и статистического моделирования в самых разных областях деятельности. Прим. ред.
37
Акции класса B – как правило, дают право на дивиденды, но не право голоса. Прим. пер.
38
В начале 1990-х в США появился новый термин – ререгулирование, сторонники которого считали, что предшествующий процесс дерегулирования (сокращения (отмены) государственной регламентации предпринимательской деятельности) произошел слишком быстро, а потому следовало восстановить определенные формы регулирования. Прим. пер.
39
Некоторые компании выпускают так называемые отслеживающие акции (tracking stock) в виде обыкновенных акций, стоимость которых зависит от результатов работы конкретного подразделения, а не компании в целом. Будучи владельцем таких бумаг, вы фактически инвестируете в материнскую структуру, как правило, не имея при этом права голоса. Прим. пер.
40
Волна от носа идущего судна. Прим. пер.
41
Private market value – стоимость частного рынка: суммарная рыночная стоимость компании, если бы отдельные части действовали как самостоятельные компании и имели рыночную цену акций; также стоимость компании при расчленении или поглощении. Прим. ред.
42
Спок – персонаж научно-фантастического сериала «Звездный путь». Прим. пер.
43
Уоррен Баффет неоднократно говорил о своей любви к компаниям с конкурентными преимуществами, подобными крепости. Как он объяснил в письме к акционерам в 1995 году: «В бизнесе я ищу экономические зáмки, защищенные непробиваемыми “рвами”». Баффет часто говорил, что работа людей в дочерних структурах заключается в том, чтобы «расширять эти рвы». Прим. пер.
44
Consumer packaged goods – нередко производители такой продукции выделяются в самостоятельный CPG-сегмент. Прим. ред.
45
Blue chips – наиболее надежные ценные бумаги. Прим. ред.
46
Бхопальская катастрофа – крупнейшая по числу жертв техногенная катастрофа, произошедшая в декабре 1984 года в результате аварии на химическом заводе Union Carbide в индийском городе Бхопал. Прим. ред.
47
LBO (leveraged buy-out) – покупка контрольного пакета акций компании, финансируемая за счет заемных средств; нередко используется в случаях, когда целевой актив оказывается больше потенциального покупателя. Прим. ред.
48
В 1927 году Эл Джолсон сыграл главную роль в первом звуковом фильме «Певец джаза», положив тем самым конец эпохе немого кино. Прим. ред.
49
White knight («белый рыцарь») – лицо или фирма, которые делают компании желательное предложение о поглощении (takeover bid) на более выгодных условиях вместо неприемлемого и нежелательного предложения, поступившего от black knight («черного рыцаря»).
50
Ковенанта (covenant) в английском праве – обязательство совершить какое-либо действие или воздержаться от совершения какого-либо действия, имеющее для обязавшейся стороны юридическую силу. Прим. ред.
51
Издана на русском языке: Грэхем Б. Разумный инвестор. М.: Вильямс, 2007. Прим. ред.
52
Float – доходы от страховых взносов, отложенные в качестве фонда для непредвиденных обстоятельств или аванса, который должен быть размещен. Прим. пер.
53
Junk bonds – мусорные, или бросовые, облигации; так принято называть корпоративные облигации, не обладающие рейтингом инвестиционного уровня, то есть достаточно рискованные для инвестиций. Прим. ред.
54
Underwriting (в страховании) – процесс анализа предлагаемых на страхование рисков, принятия решения о страховании того или иного риска и определения адекватной риску тарифной ставки и условий страхования. Прим. ред.
55
P&C – страхование имущества и страхование от несчастного случая. Прим. пер.
56
Годовые отчеты Berkshire Hathaway, 1977–2011 годы.
57
Годовой отчет Berkshire Hathaway, 1989 год.
58
Stock Ticker – программа для инвесторов, отображающая информацию с сайтов фондовых рынков. Прим. ред.
59
Вудсток, или Вудстокская ярмарка музыки и искусств – один из знаменитых рок-фестивалей. Прим. ред.
60
Издана на русском языке: Канеман Д. Думай медленно… Решай быстро. М.: АСТ, 2013. Прим. ред.
61
Фильм режиссера Фреда Циннемана, снятый в 1952 году, который считается классикой жанра вестерн. Получил четыре премии «Оскар». Прим. ред.
62
Издана на русском языке: Коллинз Дж. От хорошего к великому. Почему одни компании совершают прорыв, а другие нет… М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012. Прим. ред.
63
* Малкольм Гладуэлл, как мы говорили в начале книги, разработал правило: «Чтобы добиться успеха в определенной области, необходимо потратить 10 000 часов на такую деятельность». Прим. ред.
64
Перевод С. Маршака. Прим. пер.
65
Animal spirit – на данный момент нет устоявшегося перевода этого термина. Знаменитый экономист Дж. Кейнс впервые использовал его в книге «Общая теория занятости, процента и денег». Он считал, что субъекты инвестиционного процесса при принятии решений ориентируются не столько на формальные показатели, сколько на внутренние ощущения и оценки инвестиционного климата, которые Кейнс назвал «животным духом», или «животным чутьем». По словам Кейнса, когда этот «дух» затухает, людям не остается ничего другого, как полагаться лишь на математический расчет, в результате чего «предпринимательство хиреет и испускает дух». Прим. пер.
66
Social proof – термин используется для обозначения одного из элементов покупательского поведения, когда потребитель при выборе продуктов ориентируется на мнение других покупателей, кто уже купил, успел опробовать и может судить о нем по собственному опыту. Чем больше положительных мнений о продукте/бренде видит/слышит потребитель, тем выше вероятность, что он выберет именно его. Прим. пер.
67
* Данные General Cinema скорректированы с учетом приобретения в 1991 году Harcourt General, в противном случае они были бы искажены.
** Мэлоун управлял TCI таким образом, чтобы минимизировать объявленную прибыль; следовательно, этот показатель к нему неприменим.