Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследница проклятого острова (СИ) - Ульяна Муратова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 65
Аллорана». Ты меня изрядно повеселила, и я впечатлён твоими успехами, но хотелось бы, чтобы ты разведала тайну, которую можно было бы использовать не как газетную сплетню, а как аргумент в зашедших в тупик переговорах.

Ты снишься мне каждую ночь, моя прекрасная Вета, и я не могу дождаться, когда снова увижу твои ясные глаза цвета утреннего неба.

Ярц

25-й день 16-го лаурдебата 6973-го года

Капитула шестнадцатая, дождливая

За моей спиной отчаянно вскрикнула Горрия. Громко и протяжно простонала Трайда:

— О-о-ох!

Я обернулась. Магессы смотрели в комнату шатенки. Горрия повернулась ко мне и шокированно спросила:

— Это что⁈

— Прощальный подарок от гваркизы, видимо, — убитым голосом ответила я Горрии, наблюдая в её комнате ту же картину, что и в моей. — Не заходи. Нам нужно позвать декана или ректора, чтобы написать жалобу. Пусть сначала посмотрят. Позойтар за это заплатит.

Спорить соседки не стали, Трайда трясущимися руками открыла свою комнату, но у неё всё было в порядке. Судя по разбитым окнам, залезли к нам с Горрией снаружи.

К счастью, лестница в этот день не исчезала ночью, да и бал ещё не закончился, он продлится до рассвета. Мы шли сквозь ночной мрачный парк в соседний корпус, и иногда навстречу нам попадались прогуливающиеся парочки. В бальной зале звучала музыка, людей осталось не так много. Вот только ни декана обще-бытового факультета, ни ректора мы не нашли. Пришлось идти к первому попавшемуся преподавателю.

— Зайтан Гадуар, гваркиза Позойтар раскурочила наши комнаты и скрылась. Видимо, посчитала нас причастными к своему позору и решила так отомстить, хотя мы-то ничего не сделали! — схватила я его за рукав.

Он не горел желанием возиться с очередными неприятностями, но был вынужден прислушаться.

— Я приглашу декана дознавательского факультета, чтобы он разобрался с произошедшим.

Зайтан Гадуар вызвал своего коллегу через почтовый портал, и вскоре перед нами появился дородный весёлый мужчина с небольшой округлой лысиной и большим округлым животом.

— Ах, что вы говорите! — радостно сощурился он, выслушав нашу историю, и хлопнул обеими ладонями себя по объёмному животу. — Ну что ж, ведите, зораггарии!

На второй взгляд наши с Горрией комнаты выглядели даже хуже, чем на первый. У неё шкаф дымился изнутри, а у меня по полу были разбросаны все вещи, которыми я владела — изрезанная ножом одежда, распотрошённые книги, разбитая вдребезги посуда для приготовления зелий, сломанные инструменты, облитая краской обувь… Всё, что мне купил Ярц, кроме платья и полуботинок, которые были на мне, оказалось уничтожено в приступе ярости аристократки.

Дознаватель деловито прошёлся по комнатам, выглянул наружу, осмотрел разбитые окна, сплёл несколько незнакомых арканов и поцокал.

— Что ж, злоумышленница имела на вас ба-а-альшущий зуб! — кажется, декан получал истинное удовольствие от обследования места преступления. — Она вылезла через окно вот в этой комнате, — он указал на спальню Позойтар. — По карнизу добралась сначала до вашего окна…

— Зайта Алайя, — подсказала Горрия.

— Да. Вот тут она поцарапалась, есть образец крови, я его сейчас возьму в качестве доказательства. Дальше она плеснула кислоту в шкаф, но, вероятно, обожглась и бросила полупустой пузырёк на пол. Он закатился под кровать, — дознаватель задрал свисающее с края покрывало и указал на лежащую в лужице небольшую бутылочку. — После чего она по стене перелезла в соседнюю комнату, выбила второе окно и подрала вещи. Как дикая гайрона, ей-богу!

Его восторгу не было предела.

— Если вы докажете, что это сделала гваркиза Позойтар, мы сможем получить компенсацию?

— Думаю, этот вопрос лучше решать с ректором, но он отсутствует до первого дня нового года. Вы всё равно разъедетесь по домам в опорретан, так что оставьте всё как есть, и со спокойной душой празднуйте наступление ваших совершеннолетий, — довольно улыбнулся дознаватель и, кряхтя, заглянул под кровать и стол в моей комнате. — Ох, и порезвились тут у вас! Хорошо хоть постели целые, есть где ночевать. Я сейчас же составлю рапорт о случившемся и отправлю его ректору и вашему декану. Разумеется, мы так этого не оставим, но пока что ничего другого сделать нельзя, — пожал он покатыми плечами и протёр вспотевшую лысину и лоб платочком. — Правда с разбитым окном прохладно будет спать. Если желаете, я подряжу парочку своих студентов проводить вас до портальной станции в городе.

— Я желаю! — кивнула Горрия. — Мне теперь даже вещи ни к чему собирать. Так пойду, налегке.

— Вы уже проверили, может, что-то пропало? — спросил декан дознавательного факультета.

— У меня всё самое ценное было с собой, — ответила я.

— А у меня из драгоценностей — только ожерелье, — указала пальцем на свою шею Горрия. — Так что ничего, наверное.

— А вас проводить? — обратился преподаватель ко мне.

— Мне не к кому ехать на опорретан, поэтому я останусь тут. Горрия, можно будет твоё одеяло взять на ночь?

— Конечно! Бери, что хочешь! — всполошилась шатенка. — Может, отправишься со мной, в гости к нам? Родители точно возражать не станут, учитывая, что произошло.

— Нет, спасибо. Я останусь.

— А я, пожалуй, пойду, — протянула Трайдора. — Только сумку захвачу.

— Можешь мне учебники одолжить на эти дни? — спросила я у рыжей. — Хоть позанимаюсь, пока вас нет.

— Да, без проблем. Вон они, на полке. Бери. Слушай, а ведь есть один аркан, который должен помочь. Мы его в работе со стеклом иногда используем, уж больно оно хрупкое.

Трайдора подошла к моему окну с разбитой створкой и осторожно подобрала с пола самые большие куски стекла. Кое-как вставила их в раму, а затем принялась плести странный аркан, состоящий из одних лишь прямых линий. Я такого раньше не видела и с интересом наблюдала за её действиями. Закончив плести чары, рыжая магесса наложила их прямо на плоскость стекла, и осколки начали плавиться и сползаться ближе друг к другу.

— Красота какая, — восхитился декан.

Стекло срослось. Получилось, конечно, неровно, оно всё было покрыто разводами и плывущими стыками, но зато окно стало целым, и теперь никакой дождь не страшен.

— Ой, а можешь и у меня так сделать? — попросила Горрия. — А то на опорретан всегда ливни…

— Конечно.

Закончив, соседки быстро собрались, помахали мне на прощание и исчезли в компании декана. Я заперла за ними дверь блока. До рассвета оставалось всего ничего, но спать не хотелось. Вместо этого решила провести ревизию. Может, всё-таки что-то уцелело?

Подоткнув подол платья, я убралась в комнате, вымыла полы и подмела. Испорченные учебники сложила отдельной стопкой — их придётся нести в библиотеку, надеюсь, что меня за это не отругают. Кстати, две книги остались нетронутыми, а вот свиткам досталось больше всего. На кровати я разложила одежду — начиная с наименее пострадавшей. Вот на этой блузе только один порез, от горла до

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследница проклятого острова (СИ) - Ульяна Муратова бесплатно.
Похожие на Наследница проклятого острова (СИ) - Ульяна Муратова книги

Оставить комментарий