Рейтинговые книги
Читем онлайн Фея чистоты - Тереза Тур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 74
факт толкает многих на то, чтобы начать игру с теми, кто их ловит. Ты писал письма полиции, Джек? Или это делали шутники? Даже этого не удалось доказать наверняка. Наверное, страшно осознавать, что у тебя, по сути, нет прошлого. Что ты не остался в памяти людей. Поэтому ты хочешь превратить всех в призраков?

Я говорила все, что приходило в голову, боясь остановиться. Краем глаза видела, как Рут и Харди подкрадываются сзади, сжимая в дрожащих руках сеть. Последнюю. Джек застыл. Его образ почти совсем истаял, но о возможной победе я старалась не думать, понимая, что в любой момент могу сбиться, и тогда…

– Есть!

Сеть плотно спеленала призрака, и на этот раз ловушка оказалась крепкой.

– Энн, вы чудо! – выдохнул лорд, и я испугалась оттого, насколько бледным и усталым он выглядел.

– Рут? Грегор? Лорд Харди? Вы что-нибудь знаете о Деревянном Великане?

– Увы, – развел руками милорд. – У меня нет прошлого.

– Я знаю. – Рут посмотрел на своего учителя, и мне стало понятно: их что-то связывает, что-то, чего я не знаю.

– Надо попробовать сделать с остальными тот же трюк, вот только сетей не осталось. – Я вдруг почувствовала, как сильно устала, но старалась об этом не думать: два призрака были на свободе и продолжали высасывать жизнь из людей.

– Феи уже плетут новые, – кивнул лорд Харди, протягивая мне пузырек с солнышком, пойманным в стекло.

Я жадно припала губами к волшебному снадобью, чувствуя, как возвращаются силы.

– Тогда, Рут, ты идешь к деревяшке, я – к безголовому. Феи пусть разделятся и летят к призракам с сетью наготове.

– О безголовом ты тоже знаешь? – Букля с сомнением посмотрел на меня.

– Меньше, чем о Джеке, но, думаю, справлюсь.

В памяти всплыл Майн Рид, детство и что-то куда более современное, какой-то ужастик с любимым Джонни Деппом. На самом деле в зрелом возрасте актер чем-то напоминал хозяина замка, но сейчас надо думать о другом.

– Энн, вы настоящий полководец, – усмехнулся милорд. – Вы очень… храбрая девушка.

– Спасибо, но сейчас не до комплиментов. Вперед!

Глава 19

Всадник удрал. Сеть не выдержала, но сил думать об этом уже не было. Я, лорд Харди и Рут молча наблюдали за тем, как феи ловко справлялись с пострадавшими, выпуская все новые и новые вихри золотой пыльцы. Мне вспомнилось время перед Новым годом в Москве. Когда, бывало, случалась метель и город будто тонул во времени.

Туристов из столицы жители деревни, чувствуя ответственность за гостей, успели спрятать в подвалы гостиницы – почти никто не пострадал. Взрослые рассказывали детям сказки, чтобы те собственным страхом не притягивали призраков. Это сработало.

Букля исчез, сославшись на то, что должен попрощаться с призраками предков без свидетелей. Мне было жутко интересно, о чем они там будут говорить, но поросенок ясно дал понять, что таинство сие не для посторонних глаз и ушей.

Вокруг царил настоящий хаос. Феи без конца что-то выкрикивали, пытаясь организовать четкое разделение на группы. Часть готовилась отбыть в замок (все же они изрядно вымотались, хоть и старались не показывать виду), остальных решили отправить на подмогу группе, спасающей поезд.

О поезде говорили все, это была главная новость после того, как призраков удалось обезвредить. Состав с пассажирами стал на пути в деревню, и, если бы не одна из фей, обратившая внимание на белое пятно внизу, когда крылатые летели к нам на выручку, неизвестно, что стало бы с людьми!

– Энн? С вами все в порядке?

– Да, лорд Харди. Вполне, – я кивнула, стараясь не думать о том, как сильно устала.

Голова была тяжелой, звуки и золотые всполохи, вспыхивающие то тут, то там, раздражали. Хотелось уйти. Туда, где темно. И тихо. Но жаловаться Руту, лорду, Грегору и Венди не хотелось: они наверняка устали не меньше. Жаль, Букли нет рядом.

– Тогда пойдете с нами.

– Куда?

– К дому доктора.

Доктор, тот самый, что едва не сделал меня призраком, жил в деревне. Просто не верилось, что злодей мог обосноваться среди милых, приветливых жителей с их пряничными домиками, ухоженными садиками и уютными лавками.

Лорд Харди толкнул дверь, и та беззвучно открылась, даже не скрипнув.

– Не шевелитесь, – пробормотал маг, вытаскивая из кармана нечто похожее на карманный фонарик.

– Что это? – шепотом спросила я.

– Артефакт, – отмахнулся лорд, всем своим видом показывая, что сейчас не время для лекций по магическим приспособлениям.

Конечно, он прав. С одной стороны. С другой – надо будет непременно выспросить поподробней: я же рассказала все, что знаю о Джеке!

Багрово‑кровавый луч света медленно сканировал помещение. Никого. Вдруг что-то хлопнуло, да так громко, что заныли виски.

– Есть! – неизвестно чему обрадовался Рут.

– Разведчик обнаружил и устранил ловушку, – довольно улыбнулся милорд и добавил: – Теперь можем войти.

– А‑а‑а…

Едва слышный стон доносился из-за занавески, скрывающей нишу в углу. Я бросилась было к ней, но лорд меня остановил:

– Осторожно. Рут! Проверь.

Рут дернул цепочку на шее, и в полутьме вспыхнул голубоватым светом кристалл. Мне было и интересно, и обидно одновременно. Почему у меня нет ни одного защитного артефакта? Надо будет выпросить что-нибудь. Я ведь ведьма, разве нет? Фамильяр у меня уже есть, так не мешало бы и…

– Это она, – объявил Рут, отодвигая занавеску, за которой оказалась кровать.

Кухарка сладко потянулась и зевнула во второй раз. То, что я приняла за стон умирающего, не имело к состоянию здоровья потерпевшей ни малейшего отношения: щеки у нашей поварихи были румяными, а глаза… Удивленными спросонья, только и всего. Ни тени раскаянья. Мне бы такую нервную систему, честное слово!

– Милорд? – Женщина улыбнулась было, но тут же нахмурилась, словно вспомнила что-то неприятное. – Долго мы будем торчать в этих ваших подвалах? Как мне обед прикажете готовить? На одних пирожках долго… Эй? Что это вы удумали, а?

Она недоверчиво отодвинулась подальше от Рута, который, приподняв светящийся кристалл, пытался рассмотреть ее зрачки.

– Милорд?

– Да?

– Она ничего не помнит. Совсем.

* * *

Подлетая к замку, все мы мечтали лишь о том, как доберемся до своих кроватей, с завистью поглядывая на кухарку. Сладко посапывающее тело (да здравствует сонное зелье!) решено было запереть на время в лаборатории, так сказать, до выяснения обстоятельств. Ни у кого из нас не было сил решать сейчас, что с ней делать.

Чем ближе мы подлетали к замку, тем отчетливей был слышен гул, и гул этот не имел никакого отношения к работе винтов «Богомола». Жужжали… феи. Рой разъяренных крылатых носился над садом, раскинувшимся подле замка.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фея чистоты - Тереза Тур бесплатно.
Похожие на Фея чистоты - Тереза Тур книги

Оставить комментарий