Рейтинговые книги
Читем онлайн Дом, где тысячи дверей - Наталья Сергеевна Филимонова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 61
стремились к общению с обычными людьми, предпочитая вести отшельническую жизнь. Иногда они помогали людям: кого-то лечили от неизлечимых болезней, кого-то одаривали то красотой, то удачей. Но кому помочь, а кого вышвырнуть за порог, а то и наказать, выбирали сами, из каких-то собственных соображений. К ним решались идти только тогда, когда иного выхода не было.

А еще ведьмы чуяли ложь и двуличие — и не переносили ни того, ни другого. И если свидетельницей и нейтральной стороной при подписании мирного договора станет ведьма, никто не решится выгадывать и изворачиваться. Волей или неволей, но каждый предложит противнику честные условия. Более того:  все будут понимать, что в дальнейшем, если кому-то удастся найти лазейку и нарушить такой договор, ведьма может счесть это личной обидой — и отомстить так, что мало не покажется.

Почему Сантор не подумал о ведьмах раньше? Прежде всего потому, что они были крайне редки, да и на просьбы власть имущих нечасто откликались. Однако встреча на пляже подала ему идею. Было не так уж много надежды, что таинственная морская ведьма вернется, однако герцог велел выставить у того пляжа караулы. Разумеется, максимально незаметные, чтобы ни в коем случае не обидеть ее. В их задачу входило лишь вовремя известить господина о появлении нужной особы.

Мысли о том, что его немало заинтриговала сама девушка, Сантор неумолимо отодвигал. Сейчас было важно прежде всего дело. Да и связываться с ведьмой без необходимости — плохая идея.

Одновременно герцог направил весточки с мольбой о помощи ко всем ведьмам, живущим в королевстве — известно было всего о трех таковых. Увы, все они жили достаточно далеко, вдобавок прятались в местах, куда добраться не так-то просто, так что надежда на то, что хоть одна из них откликнется и успеет добраться, была не так уж и велика.

Однако удача улыбнулась герцогу: загадочная дверь снова открылась в его владениях, и на сей раз — прямо в его саду. О необычном явлении сообщили обитавшие там феи. Они лопотали что-то там еще о похищении чьей-то то ли дочери, то ли невесты, но от этой ерунды Сантор просто отмахнулся. Сейчас ему было не до решения проблем фей. Он лишь распорядился временно отселить их из той части сада, чтобы не вздумали докучать опасной особе своими жалобами.

А вот то, что очаровательная морская ведьмочка в любой момент может появиться прямо в его саду, радовало несказанно. Так что докладывать себе о визитерах с той стороны герцог повелел немедленно, в любое время дня и ночи.

И ведьма наконец появилась. Снова в странном виде — наряженная как горничная, и в сопровождении парня, выглядящего как простой работник. Впрочем, от этих созданий можно ожидать абсолютно чего угодно, и лучше не показывать, что тебя изумляет ее вид.

Появилась она едва ли не в последний момент. Предварительные переговоры наконец завершены, и завтра предстоит финальное обсуждение документа и его торжественное подписание, а затем — бал в честь этого долгожданного события. Если, конечно, каким-то чудом все не сорвется и пройдет гладко.

Итак, осталось всего ничего. Во-первых, убедить ведьму помочь. Во-вторых, сделать так, чтобы орки и эльфы до завтра все еще не успели поубивать друг друга. В-третьих — проследить, чтобы никакой идиот (или идиотка!) не посмел ведьму обидеть.

Герцог Сантор ти Мэрриз криво усмехнулся. Потом, когда все это закончится, он обязательно напьется. Пьяницей он никогда не был, но последние дни буквально измотали его. Хотелось хоть на часок забыть о всякой ответственности. Но сделать это можно будет лишь когда все наконец уберутся восвояси, и он сможет облегченно выдохнуть.

Пожалуй, не стоит показывать, что ее ждали здесь с нетерпением. Узнав о выставленных караулах, она может и обидеться, расценив это как недоверие — кто этих ведьм знает? Лучше изобразить легкую растерянность, принять с радушием, пригласить в гости, постараться расположить к себе, и лишь потом докучать просьбами…

— Госпожа ведьма? — Сантор постарался продемонстрировать все возможное изумление, выходя на дорожку, и тут же почтительно, как равной, поклонился девушке, не обращая внимания на ее наряд.

Главное — не терять голову. Было бы неплохо в процессе всех этих интриг еще и выжить самому.

Глава четырнадцатая. Пустяковая услуга

Ощущение было, как будто мы собрались в разведку, нарядились в камуфляж, раскрасили лица, навтыкали в волосы веточек, а нас встретили хлебом-солью и салютами. Собственно, по сути почти так все и было.

— По-моему, он догадался, что ты не горничная, — прошептал Матвей мне на ухо.

— Ни за что бы не подумала! Спасибо, кэп! — оставаться в долгу я не желала, но шипеть приходилось на грани слышимости. Герцог уже успел поочередно предложить нам пообедать, отдохнуть в специально выделенных покоях, погулять в саду или осмотреть его дворец — все исключительно любезно и обходительно, как будто перед ним были не два сомнительных незнакомца в самой затрапезной одежде, а дорогие и долгожданные гости… причем, по-моему, высокопоставленные. А главное, он абсолютно ничему не удивлялся — его не смутили наши имена, непохожие на местные, наши переглядки между собой, наше появление из-за двери в никуда… да его вообще ничего не смущало, этого герцога!

За последнее предложение я, разумеется, ухватилась. Осмотреть дворец — это замечательно! Можно взглянуть на местных обитателей, узнать о них что-нибудь… то есть мне так казалось. На самом деле складывалось впечатление, что герцогский дворец вымер. Людей — или не только людей — мы видели разве что издалека, как будто все нарочно разбегались при нашем приближении. Пару раз я замечала, что за нами по пятам следуют какие-то люди — по-моему, даже вооруженные. Стража? Наверняка. Вряд ли они так беспечно оставляют своего герцога наедине с подозрительными пришельцами. Но и стража почему-то предпочитала не показываться нам на глаза.

При этом дворец нам демонстрировал герцог лично, и гидом работал тоже, исправно рассказывая о своих славных предках, политике королевства и периодически упоминая о конфликте соседних стран.

— Ты вообще понимаешь что-нибудь? — так же едва слышно шепнула я Матвею.

— Еще бы, — он хмыкнул и выдал ну буквально гениальное, — ты здесь уже бывала и успела во что-то вляпаться. Просто интересно: когда ты собиралась об этом рассказать?

— Никогда! — я оскорбленно отвернулась. Похоже, ниже его мнению обо мне все равно падать некуда. — Да я понятия не имела, что это тот самый мир! Мало ли герцогов в мирах. И

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дом, где тысячи дверей - Наталья Сергеевна Филимонова бесплатно.
Похожие на Дом, где тысячи дверей - Наталья Сергеевна Филимонова книги

Оставить комментарий