Он также поступил в Академию, закончил её и женился на целительнице. 
Она смахивает слёзы, но это мало помогает. Они катятся и катятся. Я протягиваю ей свой платок.
 – Прелестная девочка. Я полюбила её, как родную дочь, – продолжает она рассказывать сквозь слёзы. – Она тоже из небогатого рода, но из очень хорошей семьи. Вот у них и родилась Наиля, потом Уоррен.
 Я с облегчением выдыхаю. Уоррен показался мне сообразительным малым.
 – К сожалению, их родители погибли при трагических обстоятельствах, – голос Наргиз дрожит, её до сих пор не отпускает эта ситуация, – И я приняла решение отдать их на воспитание младшему сыну с женой. В ту пору детей у них ещё не было.
 – А почему сами не стали воспитывать? – Осторожно спрашиваю я.
 – Не могла, – так тихо говорит она, что я едва её слышу. – Я после трагедии несколько лет провела в госпитале. Думала, не выкарабкаюсь.
 Мне хочется обнять эту сильную женщину с такой трагической судьбой.
 – А что случилось с родителями Наили? Поверьте, это не праздное любопытство.
 – Я понимаю, – Наргиз тяжело вздыхает, вытирая слёзы платком. – Вот только мне тяжело говорить об этом. Да я точно и не знаю.
 – Не пробовали выяснить?
 – Нет, и даже не хочу знать. Вам, воину, этого не понять. Только мне от подробностей их гибели легче не станет.
 Я киваю, соглашаясь с ней. Не стоит бередить едва затянувшуюся рану, ни к чему хорошему это не приведёт.
 – Моя невестка Викторин – очень красивая женщина, с чёрными кудрявыми волосами, которые струились на ветру, вызывая ощущение клубящейся тьмы. По-детски припухлые губки искренне улыбались, вызывая умиление. Вишнёвые, почти чёрные глаза никого не оставляли равнодушным. Сын, а за ним и я, звали её Викки. Она работала целительницей в госпитале в столице, – рассказывает Наргиз, – когда случилось нападение на Восточное Пограничье, её и ещё несколько целителей направили туда.
 Слушаю, затаив дыхание. Знает ли она, что её внучка сейчас работает в там, где пропала её мать?
 –  Восточные земли словно злой рок для нашей семьи, – с горечью произносит она. – Все вернулись, кроме неё. Она пропала. Как сквозь землю провалилась. Мой сын словно обезумел. Сначала добивался, чтобы её вернули, а потом сам поехал на поиски и сгинул.
 – Вы так больше ничего не слышали о них?
 – Слышала, что вроде как её похитили, держали в каком-то доме в лесу, пока она не умерла. А что стало с сыном, я не знаю.
 Глава 43. Разговор с генералом
  Наиля
 Я открываю глаза, блаженно потягиваюсь. Воспоминания о событиях последних дней обрушиваются на меня, снося негу и довольство. Где я?
 Лежу на чём-то мягком. Оглядываюсь. Я в больнице, в одной из комнат, которая меньше всего пострадала при налёте.
 Ясно! Дэрек поступил по-своеёму, но почему-то я на него не злюсь. Благодаря его упрямству, я так хорошо выспалась. Магия бурлит во мне, требуя выхода.
 Спрыгиваю с кровати. Одежды нет. Выйти не в чем. Я стаскиваю покрывало и укутываюсь в него. Надеваю тапочки и выглядываю за дверь.
 Никого!
 Я пробираюсь в свою комнату за одеждой. Приготовилась увидеть полный разгром, но нет, комната сияет чистотой.
 Опять Дэрек. И здесь всё устроил. Чувство благодарности за заботу переполняет меня. Надеваю первое попавшееся платье и спешу вниз на поиски моего дракона.
 Словно и не было никакого нападения. Порядок и чистота кругом. Наверное, Викки постаралась, как я могла о ней забыть.
 Больница словно вымерла, и только отдалённо звучат несколько голосов. Я иду на звуки. Видимо, Дэрек с Викки в столовой.
 Распахиваю дверь, и передо мной предстаёт комната, полная незнакомых мужчин. Они кушали, пили, разговаривали, смеялись.
 Моё появление заставило всех умолкнуть. Я оцепенела. Мозг отказывается воспринимать реальность. Что делать?
 – Где Дэрек? – единственное, что я могу сейчас спросить. – Что вы с ним сделали?
 Страх за него переходит в истерику. Последний вопрос я задаю уже криком. Меня начинает бить нервная дрожь. Лоб покрылся испариной. Ладони вспотели.
 Я не смогу одолеть столько магов. Маги? Откуда в нашей глуши маги?
 – Успокойся, Наиля, – слышу я знакомый голос, но никак не могу понять, откуда я его знаю.
 – Как я могу быть спокойна, если не вижу Дэрека? Где он? Отвечайте! – сквозь слёзы я выкрикиваю вопросы и требую ответа.
 – Наиля, девочка моя, с Дэреком всё хорошо, – ко мне подходить генерал драконов. Притягивает меня к себе, гладит по волосам. – Не нервничай, Дэрек отправился на розыски капитана наёмников.
 Я вырываюсь из его отеческих объятий и кричу:
 – Один? Вы отпустили его одного? Да как вы могли?
 – Что поделать, – разводит он руками, – наш Дэрек вырос и сам принимает решения. Его не удержать.
 Я вспоминаю Дэрека в Хирвуде и понимаю, что его отец прав. Дэрек изменился.
 Киваю, соглашаясь.
 – Но всё же вы должны были его убедить не рисковать понапрасну, – всё же настаиваю я.
 – Дэрек любит риск, но понапрасну рисковать не станет, – улыбается генерал, – сама понимаешь, у него появился смысл жизни.
 Я отчаянно краснею. Он что же, даже не будет возмущаться, что я не сдержала слова?
 – Пойдём, присядем и поговорим, – берёт он меня под руку. – Даже хорошо, что сына сейчас нет. Никто не помешает поговорить по душам.
 – Генерал, я очень вам благодарна за ту поддержку, которую вы мне оказали в последний год обучения в академии, – взволнованно говорю я, усаживаясь за столик. – Но наше чувство с Дэреком оказалось сильнее магии жизни и разрушенной ею истинности. Мы любим друг друга.
 Верчу в руке пустую кружку и не смотрю на генерала. Поднять на него глаза не решаюсь. Всю свою речь я смотрела на кружку.
 – Я готова понести наказание, но с Дэреком не так-то просто расстаться, – на губах появляется грустная улыбка.
 – То же самое сказал и мой сын, только ещё добавил, что сделал тебе предложение и ты приняла его, – спокойно говорит генерал. – Надо сказать, что он первый из рода Дранге, который предложил выйти замуж своей избраннице.
 – Почему? – заинтересовавшись, я забываю, что отца Дэрека надо бояться, и встречаюсь с ним взглядом.
 – Драконы женятся на своих истинных, – объясняет он. – Строго говоря, и свадьба не нужна. Метка истинности связывает прочнее любых