— Сойер, ей из-за нас крупно досталось. А пятьдесят штук все равно нам погоды не сделают.
Сойер так и обомлел. Пендер, не обращая на него внимания, помогал Хейли выйти из машины. Она совершенно безвольно позволяла ему себя передвигать. Пендер даже боялся, что, когда он ее отпустит, она упадет. Хейли пошатнулась, но устояла. Он отвел ее на тротуар.
— Ну все, мы поехали, ладно?
Хейли медленно кивнула.
— Поверь, мне очень жаль, что так получилось. — С этими словами Пендер подтолкнул ее к двери больницы, а сам вернулся в машину. Пока они не уехали, он с жалостью наблюдал, как она ковыляет, точно беспомощный ребенок. А Крота было еще жальче. Сколько же бед они натворили.
— Вперед, в Детройт. — Сойер прибавил скорость, беря курс на хайвей. — У тебя есть план, босс?
Пендер задумался. Что у них осталось? Машина, оружие и какая-то мелочь. Картер хочет сто тысяч за одно согласие заняться делом Мэри. Им нечем ему заплатить, если только они не ограбят банк.
Ограбление банка. Пендер вспомнил, как они сидели с Сиэтле, строя планы на будущее. Тогда было решено, что банки грабить не стоит. Но теперь это их последний шанс. Другого выхода нет.
— Босс? — позвал Сойер и испытующе посмотрел на него. — Ты что-то задумал?
— Да, — ответил Сойер, глядя в кромешную тьму за окном. — Есть одна идея.
71
— Я правильно понимаю, что ваша подзащитная хочет получить полную неприкосновенность в обмен на подробности всех прочих преступлений, совершенных бандой? — спросила Уиндермер.
Глория Уоллес взглянула на Мэри и кивнула.
— Да, — сказала она. — Мисс Макаллистер готова предоставить вам все сведения, включая координаты жертв, города, методы и фальшивые имена, под которыми выступали похитители. Этого будет достаточно, чтобы составить обвинение против троих главарей банды.
Уиндермер рассмеялась:
— А не много ли вы требуете, мисс Уоллис?
Уоллис напряглась.
— Путем угроз и насилия со стороны группы социопатов моя подзащитная была принуждена к участию в осуществлении их преступных замыслов. Я уверена, что суд согласится с тем, что мисс Макаллистер — жертва стокгольмского синдрома.
— Будь вы так уверены, вы бы не торговались и не стремились избежать суда, — заметил Стивенс.
Помощник прокурора по фамилии Обрадович, высокий и тощий как зубочистка, подавшись вперед, сверкнул черными глазами.
— Они правы, — обратился он к Уоллис. — Полную неприкосновенность мы не можем вам обещать в любом случае.
— Пять лет условно, — сказала Уоллис.
Уиндермер усмехнулась. Обрадович поскреб в затылке и потер глаза.
— Что еще вы можете предложить?
— А что еще есть у моей подзащитной?
Мэри слушала, опустив голову, и представляла, какое лицо будет у Пендера, когда он узнает, что она предала их.
— Я хочу знать, куда они направляются и где они сейчас. А если ваша клиентка не может этого сообщить, то куда они направятся после того, как покинут территорию Соединенных Штатов.
«Держи карман шире», — подумала Мэри, и вдруг ей стало дурно. Они хотят, чтобы она выдала Мальдивы, продала их с Пендером Мечту, вот что им надо.
— Моя клиентка не может знать, где похитители пребывают в настоящий момент, — отвечала Уоллис, — поскольку без малого неделю находится в тюрьме. Однако, если бы у нее имелись какие-либо сведения о дальнейших планах похитителей, она была бы согласна предоставить эту информацию в обмен на условный срок или общественно полезные работы во благо других женщин, ставших жертвами насилия.
Уиндермер фыркнула. Уоллис выжидающе смотрела на Обрадовича.
— В таком случае мы согласились бы на срок пять лет в тюрьме усиленного режима плюс пять лет условно, — сказал он.
— Один год общего режима, три года условно.
— Три года общего режима и три года условно. Это мое последнее слово, Глория.
— Хорошо, — сказала Уоллис. — Меня это устроит, коль скоро устроит мисс Макаллистер.
Мэри подняла голову. Все смотрели на нее. Она проглотила ком в горле и попыталась заговорить, но не смогла. Так или иначе, она понятия не имела, что говорить. Это предательство ляжет на нее тяжким бременем. Ее трусость недостойна оправдания.
В дверь постучали. Молодой агент заглянул в кабинет, ища глазами Уиндермер.
— Есть новости, — сказал он. — Это срочно.
Стивенс и Уиндермер встали и вышли.
— Не забудь, что хотела сказать, — предупредила Уиндермер, прежде чем скрыться за дверью.
Мэри осталась в компании юристов, благодарная за отсрочку казни.
* * *
— Полный иммунитет, каково, а? — говорила Уиндермер в коридоре. — Это просто невероятно. Вы когда-нибудь слышали что-то подобное?
Стивенс улыбнулся:
— Она почти наша, Клара. Вот-вот расколется.
— Это точно, еще немного, и мы у цели. А новости хорошие, агент Холл? — обратилась она к молодому человеку.
Холл, совсем юный парнишка с волосами заплетенными в мелкие косички и белозубой улыбкой, ответил:
— Не то слово! Новости просто блеск!
— Валяйте рассказывайте.
— Крупная перестрелка в Цинциннати. Пятеро убиты, один ранен.
— Цинциннати, — хмыкнул Стивенс. — Ну и что?
— Это бандиты — трое из Детройта: Юрий Георгиев, Дмитрий Фролов и Дарио Пескатори, люди Джонни Риалто.
Уиндермер и Стивенс недоуменно переглянулись.
— А Риалто связан с семьей Бартольди, — продолжал Холл, подпрыгивая, точно первоклассник, которому не терпится выйти в туалет. — Выжил один бандит из Майами, по имени Паоло Васкес. Он работал на Зика, который тоже связан с Бартольди. Сейчас этот Паоло чистый овощ, ему проломили череп железной трубой.
— Вы сказали, что убитых пятеро, — напомнил Стивенс. — Где же еще двое?
— Значит, так: одного нашли на заброшенной парковке с восемью дырками от девятимиллиметровых пуль, выпущенных из автомата. Это Алессандро Д’Антонио, член семьи Бартольди.
— А девушку нашли? — спросил Стивенс. — Хейли Уиттейкер? Она, наверное, пятая?
— Секундочку. — Холл поднял вверх палец. — Девушка жива. Ее нашли в неотложке в даунтауне Цинциннати, без единой царапины. И она уже дает показания. Но подождите, сначала о пятом теле. Это не кто иной, как Бен Стирзакер — он же Крот, он же Юджин Мой.
— Значит, они были в Цинциннати, — сказала Уиндермер.
— Похоже, Д’Антонио забил им там стрелку, думая разобраться с ними, но они сами с ним разобрались.
— Ну почти. Стирзакера они все-таки потеряли. Что же там произошло?
— По словам Уиттейкер, Д’Антонио обещал отпустить ее, если они приедут. А ребята приехали вооруженные до зубов, и ему не поздоровилось.
Уиндермер и Стивенс снова переглянулись.
— Что еще она говорит?
— Вот, сейчас будет самое главное, — объявил Холл. — Те, кто уцелел, — Сойер, Пендер и девушка — они едут в Детройт.
72
— Боже мой! — воскликнула Уиндермер и расплылась в довольной улыбке. — Не иначе они собрались штурмовать тюрьму.
У нее был такой вид, будто она сейчас бросится обнимать Стивенса. Однако он куда сдержаннее воспринял эту новость. Пендер и банда едут в Детройт. Они серьезно вооружены, они опасны! Дело может кончиться кровавой баней.
Не успел он ничего сказать, как Уиндермер развернулась и зашагала к лифту.
— Идемте, Стивенс. Нас ждут великие дела.
— А как же девушка? — удивился Холл.
— А что — девушка? Какой теперь в ней прок? Пусть ею занимаются юристы, а нам она не нужна.
— Сказать ей про Стирзакера? — спросил Холл, когда они ждали лифт.
— Скажите, — кивнул Стивенс. — Это ее добьет.
— Обставьте это так, будто мы хотим предотвратить насилие, уберечь остальных от повторения его судьбы.
— Понял. — Холл повернулся, чтобы идти.
— Эй, подождите, — окликнула его Уиндермер, огляделась по сторонам и схватила урну, стоящую в углу. — Возьмите это, а то девица имеет привычку блевать куда ни попадя.
Они поднялись на третий этаж, где на время расследования им выделили кабинет. Это была каморка с единственным мутным окошком, выходящим на Мичиган-авеню, в которой едва хватило места для стола и двух старых компьютеров. Все свободное пространство было завалено бумагами, точно кабинет преподавателя-зануды из какого-нибудь провинциального университета.
— Итак, — начал Стивенс, сев на шаткий стул, — вы действительно считаете, что ребята собрались штурмовать тюрьму?
— Пусть попробуют, — рассмеялась Уиндермер. — Признаться, я об этом мечтаю. Потом нам останется лишь подобрать мусор.
— Говорят, они серьезно вооружены.
— Что ж, мы ФБР, нам не привыкать.
— Да, но если дело дойдет до перестрелки, то у них нет шансов. Неужели вам не интересно с ними познакомиться?
Уиндермер рассеянно чертила карандашом по копии объявления о розыске преступников.