дыру, как могли, каждая на свой манер, и к слову сказать, у твоей бабушки это получается гораздо лучше, чем у ее матери.
– Откуда вы все это знаете? Про бабушку, про Эверин Току и про меня? Про книгу?
– Отдай ей книгу, – велел он Арсу и, видя, что тот не двигается с места, сказал: – Отдай. Ты должен. Да и ни к чему она тебе, поверь.
Арс ушел за валун, а старик поманил Мию, чтобы она приблизилась.
– Ты сильная, Мия. Ты гораздо сильнее и своей бабушки, и Эверин. Ты справишься.
– Справлюсь? С чем?
– С книгой. С даром. Он хороший, твой дар. Сильный и ясный. Непростой, это точно, но простых даров и не бывает, ты уж мне поверь. По крайней мере, тебе не придется платить за него так много, как мне или вот ему.
Он кивнул на подошедшего Арса. В руках тот держал книгу, завернутую в кусок ткани, такой же, из какой были сшиты их со стариком одежды. Мия вглядывалась в лицо Арса, и ей почему-то было очень больно.
– Почему ты бросил нас? Крошка Си пыталась мне объяснить, но… но я все равно не понимаю. Ни про книгу, в которой целый мир, ни про то, что можно было меня бросить там одну, ведь ты верил, что они прыгнут за тобой, и Рич, и Крошка Си, или как их там на самом деле зовут.
– Ха-ха-ха, – засмеялся старик, не давая Арсу ответить. – Ты только послушай, какие вопросы она задает! Настоящая пряха!
Арс вздрогнул.
– Пряха?
– А ты и не понял? И вот еще. – Он снова стал серьезным, посмотрел на Мию. – Твой кот тут пришел. Тот самый, которому ты не можешь придумать имя.
Заросли полыни раздвинулись, и к Мии вышел ее тулукт. Он начал тереться о ее ноги и чихать, наверное, пыльца попала ему в нос. Мия гладила его, обнимала и снова гладила, она хотела взять его на руки, но поняла, что он стал слишком большим и тяжелым для этого. Мурлыкал тулукт оглушительно. Старик улыбался, глядя на них.
– Тебе пора, моя девочка, – сказал старик. – И мне пора тоже.
– Не надо, – жалобно пробормотал Арс, и был в эту минуту так не похож на Арса, с которым Мия проехала столько дорог.
– Ничего, – улыбнулся старик. – Это сначала страшно, а потом ничего. Тебе еще повезло, ты тут один. Вот у меня была целая ватага малышей в придачу к холмам. Иди. Уходи, девочка. И передай своей бабушке, что я очень и очень ее люблю.
Мия шла за тулуктом, держа книгу под мышкой, и чем ближе к реке она подходила, тем яснее становилась ее голова. Она поняла, что так о многом не спросила! Почему Арсу нельзя уйти с ней? Что они вообще делают тут, в холмах, зачем живут здесь, что охраняют? Откуда старик знает так хорошо Эверин и бабушку? И в чем ее, Миин, дар? Почему он назвал ее пряхой? Кто такие эти пряхи? И что теперь делать с книгой? Она остановилась, бережно развернула кусок серого полотна. Он пах полынью, как и всё здесь. Как всегда, она открыла книгу наугад, ища знакомые слова среди чужих. Но книга была пуста. Абсолютно чистые страницы! Ни строчки, ни картинки! Мия трижды перелистала всю книгу – чисто, пусто, голо. Где же ее любимые картинки, которые она помнит с детства, и строчки чужих букв? Где все то, что уже перевелось на ее язык? Что это за наваждение? Мия вернулась к началу книги. И тут же увидела на самой первой странице вверху: «Эльмар ждал ее в лодке весь день».
– Эльмар!
«Я же сказала ему плыть! Почему он не послушался?»
Она бросилась через заросли к реке, чувствуя, что бежит по своим следам, бежит в нужном направлении.
– Эльмар!
– Мия! Ох, а это кто? Ты его там искала?
Тулукт запрыгнул в лодку, сел на носу, будто всю жизнь только и делал, что плавал по морям и рекам.
– Почти, – засмеялась Мия. Как же она была счастлива увидеть его снова! – Почему ты не уплыл?
– А как бы ты попала обратно?
– Ой, и правда…
– Садись. Уже вечер. Нам надо торопиться.
В лодке Мия открыла книгу снова. И увидела новые строчки. От них у нее похолодело сердце.
«И если Холмы выбрали тебя своим Хранителем, ты не можешь избежать этой участи. Отныне и вовек ты будешь жить в них, хранить их и всех живущих в них, и нет такой силы, которая могла бы вернуть тебя в привычный мир. И только когда Холмы выберут нового Хранителя, ты можешь уйти на покой, оставив этот прекрасный мир навсегда».
Тетя Абелин
Они переплыли реку уже в сумерках, и снова надо было прощаться.
– Пойдем, – сказала Мия тулукту.
Но он не тронулся с места. Сидел на носу лодки, смотрел вдаль.
– Ладно. Найди меня потом, хорошо? – И Мия сама не знала, кого просит: тулукта или Эльмара. – Ты не против, если он поплывет с тобой?
– Ну… я не знаю… А кто он?
– Это тулукт. Я спасла его от мальчишек, когда он был совсем крохотным, а он… много раз спасал меня. Не прогоняй его. Он умный и очень… он очень…
– Я понял. Конечно. Я позабочусь о нем.
И Эльмар оттолкнул лодку от берега.
Наступил холодный синий вечер, на набережной зажглись фонари, и Мия побрела домой, в гостиницу, предчувствуя, какой ей будет сейчас нагоняй. Но она так устала и так невыносимо больно ей было от разлуки с Эльмаром, что она даже не стала подбирать слова, когда ввалилась в номер и бабушка сказала, глядя на нее сурово:
– Ну?
– Я подарила свою лодку.
– Очень интересно. Кому?
– Эльмару.
– Хмг. Ладно. Что еще?
– Я не поеду с вами в Алекту.
– Замечательно! Остаешься здесь?
– Нет. Я ухожу с Крошкой Си и Ричем туда… в общем, откуда они. Я не знаю, как сказать точнее.
– Веселенькое дело. И зачем же?
– Я хочу разобраться.
– Ну, здорово! То есть я пустилась в такой путь, чтобы вернуть тебя домой, а вместо тебя привезу двадцать пять чужих детей. И что я должна сказать твоим родителям?
– Скажи… скажи, что мне очень жаль! И что я их люблю! И что постараюсь вернуться.
– Ну что ты за человек! Прав твой отец, у тебя ветер в пятках!
– Да. Я тоже так думаю.
– Иди умывайся и ужинай, все на столе. И что это за тряпка у тебя в руках? Ах, впрочем, не надо, даже знать не хочу. Но напоминаю: отплываем на рассвете.
Но отплытие пришлось отложить еще на день.