Рейтинговые книги
Читем онлайн Арсанты. Дети богов - Антон Фарутин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 68
не помню…, – Ева уже с трудом ворочала языком.

– Что с ней? – с тревогой спросил Джек.

– Нехватка кислорода провоцирует в ней приступ болезни. Всё будет нормально, но только если мы найдем способ быстро пополнить запасы воздуха…

– На кой черт вы потащили больную девушку в Антарктиду?! – вспылил Джек.

– Если вы помните, то у нас не было особого времени на раздумья когда мы вылетали. – Пирсон задумчиво смотрел в стеклянный потолок кабины, орудуя двумя джойстиками одновременно. – А сейчас если вы не против, то я попросил бы вас воздержаться от критики… Мне надо немного сосредоточиться…

– Вы что пытаетесь пристыковать нас к немецкой подводной базе? – казалось Мороний был просто поражен наглой затее главы корпорации.

– Полагаю, это единственный вариант выжить…, – невнятно пролепетал Кайл, напряженно всматриваясь в потолок.

Джек переложил тело Евы на свою левую руку и устремил свой взгляд наверх. Там в тусклом свете бокового прожектора, который не мог достать своим лучом верхней точки, была видна огромная бетонная камера, в полу которой был вмонтирован широкий металлический люк шлюза. Направив один из манипуляторов батискафа в сторону конструкции дока, Кайл пытался попасть им в узкую полоску углубления на обшивке отверстия.

– Так…, – сказал он себе под нос, – чуть правее… ага… и теперь немного надавить….

Он мягко нажал педаль, и послышался свистящий звук. Воздух выдавливал часть морской воды, освобождаясь от балласта. Батискаф медленно всплывал вверх, вытянув перед собой манипулятор словно железную руку.

– Что вы делаете?! – вскричал Мороний. – Вы… вы выпустили часть воздуха! Вы же задушите всех нас!

– Или мы задохнемся сами, – сосредоточенно глядя наверх, меланхолично ответил Пирсон.

Сверху послышался глухой удар. Клешня уткнулась во что-то невидимое в темноте и в тот же миг широкие створки шлюза медленно поползли в стороны, выпуская клубы воздуха в воду. Заморгали невидимые газовые лампы вскоре ровный синеватый свет озарил четкий прямоугольник над ними.

– Ну, слава богам! – устало произнес Кайл, вытирая лоб рукавом своей водолазки. – Шлюз работает. Сейчас давление воздуха не позволит воде заполнить его и мы сможем аккуратно открыть батискаф.

– Вы собираетесь открыть купол?! – глаза Морония даже в тусклом зеленом свете приборов расширились от ужаса. – Не смейте! Я вам говорю – не смейте этого делать! Мы все захлебнемся в воде, батискаф утонет, а я… я и вовсе не умею плавать!

– Не утонем, – сосредоточенно ответил Пирсон, аккуратно подводя рубку своей субмарины прямо к освещенному прямоугольнику шлюза. – Джек, не могли бы вы…?

– С радостью.

Мороний попытался остановить гиганта, повиснув на руке Джека, но тот всё же сумел встать, несмотря на вес обмякшей девушки и старика. Он щелкнул креплениями люка, подпружиненная крышка с легким цоканьем отскочила вверх и сладкий поток свежего воздуха ворвался внутрь кабины батискафа. Только сейчас Джек осознал насколько внутри было жарко и душно. Пар буквально валил из отверстия рубки, когда Стоун взялся могучими руками за мокрые края люка.

Подтянувшись, он вытолкнул свое тело наверх. Нога скользнула по мокрому борту и Джек чуть не упал на ледяной металл корпуса лодки. Уперевшись коленями в края люка, он схватился одной рукой за широкую скобу на обшивке, а другую просунул внутрь кабины.

– Подайте мне доктора Краун, я вытащу её на поверхность!

– А… а там не опасно? – поинтересовался антиквар.

– Не более, чем оставаться внутри. Ну! Что вы там возитесь, Мороний?! Приподнимите её хотя бы на полметра, а здесь я схвачу за одежду…

Кое-как старик справился со своей задачей. Джек вытянул Еву через узкое горлышко и пару раз ударил её по щекам, пытаясь привести в чувство. Быстро вылезший следом Пирсон оттеснил его, и закатав рукав девушки до плеча, сделал ей укол из своей аптечки.

– Может всё-таки скажете что с ней такое? – поинтересовался Стоун, вглядываясь в бледное обескровленное лицо.

– Небольшое генетическое отклонение, это не смертельно…

– Ген богов? – Джек прямо посмотрел в глаза Пирсона.

– Скажем так, побочный эффект…

– То есть она – тоже арсант?

– Вы на редкость проницательны, детектив. У нас еще будет время для разговоров. А сейчас помогите мне перенести её на пол шлюза, здесь скользко..

Они положили девушку на серый бетонный пол и Джек наконец получил первую возможность как следует осмотреться по сторонам.

Бетонная камера шлюза, в которой они находились имела ширину не более пяти метров. На шершавой серой стене красовалась большая белая цифра «14—7», которая очевидно означала номер дока, в котором они оказались. Сверху была расположена лебедка для подъема и опускания грузов. Люминесцентные лампы двумя рядами шли по периметру шлюза, давая неровный, слегка тускловатый свет. У дальней стены была расположена широкая металлическая лестница, ступени которой напомнили Стоуну шахту, через которую они вышли наружу из заброшенной штольни днём ранее. Больше в помещении ничего не было, не считая пульта с несколькими рубильниками на правой стене и старомодной трубки телефона, расположенной там же.

– Весьма аскетично, – заметил Пирсон, также озираясь по сторонам.

– Ну, если вы ожидали встретить здесь духовой оркестр, то очевидно ошиблись адресом, – ответил ему Джек. – Мороний, вы там еще долго сидеть будете? Вылезайте или мы уходим без вас!

Недовольно ворча себе под нос, из горловины люка показалась бородатая голова. Оглянувшись по сторонам, старик проворно покрутил головой влево и вправо, затем посмотрел в сторону лестницы.

– А что там?

– Именно это мы и собираемся выяснить. Вы с нами?

На секунду замерев, голова уставилась на мужчин. Затем Мороний перевел взгляд на лежавшую на полу доктора Краун и что-то решив для себя, борода убедительно закивала. Вскоре антиквар вылез из лодки и перебрался на бетонный пол. Антиквар провел ладонью по своему раскрасневшемуся и мокрому от пота лицу. Затем он пригладил бороду, зачем-то отряхнул невидимую пыль с одежды и подтянул рукава куртки. Детективу вспомнилось каким щеголеватым франтом антиквар был в своей лавке и насколько некомфортно ему должно быть теперь. Всё еще поглядывая на лежавшую Еву, он вслух заметил:

– Мне кажется она приходит в себя… Может быть дать ей воды?

Кайл оглянулся по сторонам в поисках какой-нибудь фляги, а потом присев на корточки возле края шлюза, зачерпнул воду в ладонь. Она оказалась жгуче холодной, но абсолютно прозрачной. Понюхав её, Пирсон умыл разгоряченное лицо. Затем вновь зачерпнул полную пригоршню ледяной воды и отнес Еве.

– Как вы? – участливо спросил Кайл.

– Нормально, – покивала головой девушка. Кожа её лица начала приобретать румяный цвет и дело явно быстро шло на поправку.

– Идти сможете? – вмешался в разговор Джек.

– Да, конечно. Просто дайте мне пару минут…

Мужчины отошли в сторону металлических ступеней и Джек, который разумно прихватил с собой отобранный у дозорного автомата, снял его с предохранителя и осторожно заглянул в тёмный проход. Со своего места он не увидел ничего кроме сумрака на другом конце лестницы.

***

Медленно двигаясь по плохо освещенному коридору, они миновали очередную развилку. Насколько можно было судить по увиденному ранее, коридор соединял в себе все шлюзовые доки четырнадцатого уровня. Всего их было восемь и размеры всех камер были абсолютно одинаковы. Мороний как всегда принялся рассказывать небылицы про жизнь Новой Швабии, как он окрестил это место. Всё вокруг выглядело неживым и опустошенным, хотя в отличие от Базы-211, которую они видели на поверхности, не было заброшено в панике или в результате бегства.

Переходя с уровня на уровень, они видели что морской, или вернее сказать подводный, порт был в абсолютном порядке и находился в состоянии консервации. Его просто давно не посещали в силу неких пока не известных причин. На некоторых этажах им попадались небольшие смотровые отверстия, через которые были хорошо видны мерцающие огни портовых доков. Подводная станция чем-то напоминала здание аэропорта – здесь были места для ожидания, металлические скамьи, многочисленные переходы с указателями на немецком языке. Масштаб строения производил колоссальное впечатление, и оставалось только

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Арсанты. Дети богов - Антон Фарутин бесплатно.
Похожие на Арсанты. Дети богов - Антон Фарутин книги

Оставить комментарий