Рейтинговые книги
Читем онлайн Кричащая лестница - Джонатан Страуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 72

Джордж вышел, а когда вернулся, медальон уже лежал в банке. Я начала подметать пол.

- Не говори мне, что снова Барнс, - поморщился Локвуд.

- Не угадал, это новый заказчик, - лицо его лицо слегка раскраснелось.

- Очередная престарелая леди с призраком кота на дереве?

- Опять мимо. Люси, если хочешь, можешь заняться лестницей. Звонил мистер Джон Фейрфакс. Глава железной компании "Фейрфакс", и он скоро приедет.

Проблема, охватившая Британию, не сулила ничего хорошего для экономики. Мертвые возвращаются и преследуют живых, появляясь в темное время - как такое могло принести хоть что-то положительное? Боевой настрой людей, и продуктивность работы упали ниже некуда. Не было желающих задерживаться допоздна. В зимнее время все предприятия закрывались чуть за полдень. А вот некоторые компании процветали, ведь производили они самое необходимое. Одной из них была "Фейрфакс".

Еще до кризиса "Фейрфакс" занималась изготовлением товаров из железа. С появлением Проблемы, организация немедленно начала поставлять стружку и цепи для "Фиттес" и "Ротвелл". Со временем ситуация только ухудшалась, государство стало массово внедрять антипризрачные лампы, именно "Фейрфакс" изготовляла их металлические составляющие. Это обеспечило развитие компании. Однако она шла все дальше. Все уродливые, железные гномы, которых люди натыкивают в своих садах. Все защитные железные украшения. Все пластиковые браслеты с маленькими, железными рожицами на ручках у младенцев, надетых еще до того, как из выписали из роддома. Продукция "Фейрфакс".

Хозяин компании Джон Уильям Фейрфакс соответственно стал одним из богатейших людей в стране, вместе с серебреными боронами, с наследниками Мариссы Фиттес и Тома Ротвелла, и с акционерами огромных лавандовых ферм в Линкольншире. Он жил в Лондоне, и по одному мановению пальца министры доставляли горячую еду ему на дом.

Вот этот человек собирался к нам прийти.

Можете не сомневаться, порядок наводили мы с удвоенной скоростью.

На улице раздалось мурлыканье двигателя. Я выглянула в окно, сверкающий Роллс Ройс притормозил рядом с крыльцом. Казалось, он заполнил собой всю дорогу. На окнах автомобиля были полированные, серебреные решетки, вдоль бортов протянулись серебреные же нити, на капоте красовалась серебреная фигурка, искрящаяся в лучах солнца.

С переднего сидения поднялся шофер в серой форме, он обошел машину и открыл среднюю дверь. Я отпрянула от окна. Локвуд усердно взбивал подушки, Джордж стряхивал крошки с дивана.

- Он здесь, - прошептала я.

- Ладно, - глубоко вздохнул Локвуд. - Давайте, постараемся произвести на него хорошее впечатление.

Мы стоя встретили мистера Джона Фейрфакса. Это был очень высокий, худой мужчина. Он возвышался надо мной, над Локвудом, Джордж, так вообще, терялся в его тени. Людей с таким ростом можно часто встретить в доках в Саутгемптоне, но перед нами стоял семидесяти или восьмидесятилетний владелец одной из крупнейших компаний в Британии, а не портовый грузчик. Его фигура словно высохла. Длинный шелковый пиджак свободно болтался на костлявых руках. Он опирался на трость, но ноги, все равно, сильно дрожали при ходьбе. Мое воображение живо набросало этакую смесь силы и слабости. Даже в комнате с сотней людей, его сложно было не заметить.

- Доброе утро, сер, - поздоровался Локвуд. - Разрешите представить - Люси Карлаил, мои ассистент.

- Рад знакомству, - проговорил Фейрфакс, протягивая длиннющую руку с огромной ладонью.

Крупная, лысая голова, покрытая пигментными пятнами, склонилась в мою сторону. У него был крючковатый нос, яркие черные глаза и тяжелые брови. Когда он улыбнулся (это была снисходительная улыбка, в качестве подтверждения моего существования), я увидела серебреный зуб. От этого, привыкшего командовать, человеком веяло авторитетом.

- Здравствуйте, - пискнула я.

Мы сели. Наш гость утонул в своем кресле. Его трость была из красного дерева с железным набалдашником в виде головы мастиффа или бульдога. Фейрфакс прислонил ее к своей ноге, и положил руки на подлокотники.

- Для нас честь принимать вас у себя, - сказал Локвуд. - Могу предложить вам чаю?

Мистер Фейрфакс качнул головой и прогудел в знак согласия.

- Если возможно то "Десертный" от Питкиных. Попросите, вашего слугу захватить сахар.

- Моего слугу? Ах, да. Идите, Джордж. Принесите всем чаю, пожалуйста.

Джордж, который так и не снял фартук, спокойно отправился на кухню.

- Что ж, мистер Локвуд, - сказал Фейрфакс, - я очень занятой человек, а вам, должно быть, интересно, почему я позвонил в пятницу утром и сразу же заявился к вам. Перейдем к сути моего визита. Мне доставляют трудности призраки. Если вы поможете разобраться с этим, то я в долгу не останусь.

- Конечно, сер. Мы будем только рады, - с серьезным видом кивнул Локвуд.

Наш новый заказчик окинул взглядом комнату.

- У вас милый дом и превосходная коллекция ловцов привидений с Новой Гвинеи. Дела идут хорошо?

- Сносно, сер.

- Вы лжете, как политик, мистер Локвуд, - произнес пожилой джентльмен. - Гладко и без усилий. Моя мать, пусть земля ей будет пухом, и она никогда не вернется среди ночи, учила меня говорить со всеми просто и честно. Я следую ее совету всю жизнь. Итак, - он хлопнул себя по колену широченной ладонью, - будет лучше, если мы раскроем карты. Дела у вас из рук вон плохи. Я читал газеты и знаю про ваше финансовое положение. В частности, разумеется, из-за того дома, который вы сожгли. Вам предстоит выплатить кругленькую сумму, - он сухо усмехнулся.

Мускулы на щеках Локвуда напряглись, но ничем больше он раздражения не выдал.

- Все верно, сер. Сейчас мы в процессе сбора денег. У нас есть сложные заказы, за которые хорошо платят.

- Снова ложь, мистер Локвуд, - пренебрежительно отмахнулся Фейрфакс. - Я связывался с ДЕПРИК и узнал кое-что о вас и о ваших "сложных" заказах. Серые Дымки! Холодные Девы! Странные Туманы! Самые слабые и обыденные Первые Типы, которые только можно представить! Я удивляюсь, чем вы умудряетесь платить мисс Карлаил.

Здорово, что он думал, будто бы мне платят. Денег я не видела уже месяц.

- Так и есть, сер, - глаза Локвуда блеснули. - Могу я спросить, почему вы приехали к нам? В Лондоне полно других агентств.

- Верно, - Фейрфакс вскинул кустистые брови и смерил нас своими черными глазами. - Но случилось то, что привлекло мое внимание именно к вам. Я был впечатлен, что вы не только нашли тело..., - он смутился. - Как звали ту девушку?

- Аннабель Уард, сер.

- Не только нашли тело Аннабель Уард, но узнали, кто она такая. Мне нравится ваш размах, ваше внимание к мелочам, ваше независимое мышление! - он наклонился вперед, к трости. В его лице появилось что-то новое, некий ожесточенный энтузиазм. - Я тоже был аутсайдером, мистер Локвуд. Я зубами прогрызал себе дорогу, в молодости. Я боролся против больших компаний, знавал тяжкие времена и прекрасно понимаю, что движет вами сейчас. К тому же, я не собираюсь платить "Фиттес" и "Роттвел", они и без меня здорово зарабатывают. Нет, я хочу дать вам возможность, о которой вы и мечтать не могли, если, конечно, у вас найдутся силы разгадать очень опасную загадку.... Ох, вот и чай.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кричащая лестница - Джонатан Страуд бесплатно.

Оставить комментарий