Рейтинговые книги
Читем онлайн Монстр - Фрэнк Перетти

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 101

Она отважилась бросить лишь один взгляд. Глаз медведя она не видела, а только язык, вывалившийся из пасти и поблёскивающий в тусклом свете, ряд белых зубов и голову, неестественно вывернутую, почти оторванную.

Тяжело дыша, Рахиль направилась к Бек, вытянув руки, чтобы поднять её с земли.

Бек съёжилась, отпрянула назад. «Нет, не прикасайся ко мне».

Она уже раньше слышала такие жуткие вопли, повергшие её в дикий ужас. Она видела жестоко изуродованное тело Рэнди Томпсона и задавалась вопросом, что за кошмарное чудовище могло сделать такое.

Теперь, глядя в тёмное морщинистое лицо Рахили, она знала.

Глава 9

Ноги у Сэма Марлоу стыли на ночном холоде, но будучи пристёгнутым ремнём к закреплённому на дереве стулу, он мог лишь шевелить пальцами и вертеть ступнями. Винтовка была холодной и тяжёлой. На стволе высыпала роса, ноющие руки сводило судорогой. Держа винтовку в одной руке, он сгибал и разгибал пальцы, потом менял руки и снова разминал пальцы.

Лес жил своей жизнью. Ночная смена заступила на дежурство. Леопардовые лягушки в ближайшем ручье перекликались друг с другом через равные промежутки времени, стая койотов выла и тявкала на свой обычный жутковатый манер — непонятно где, просто где-то там, в темноте. Каждые несколько секунд летучая мышь проносилась подобием гигантской призрачной моли в поле зрения, ограниченном прибором ночного видения.

Снизу, от металлического бака с гниющими объедками, поднимался смрадный запах, но пока никаких гостей.

Уайли Кейн почти заснул, но после первого же тихого всхрапа получил толчок локтем от Стива Торна, которые один имел право спать в данный момент. Кейн приподнял очки ночного видения, чтобы протереть утомлённые глаза, а потом снова принялся оглядывать окрестности.

Его внимание сразу же привлекло движение возле хижины, но в следующий миг он разочарованно вздохнул. Бак с пирожками и топлёным салом привлёк первого посетителя: скунса.

Ладно. Кто-то непременно появится.

Бек крепко обнимала руками толстую шею Рахили, а ногами обхватывала туловище, когда Рахиль снова торопливо шла по лесу своей странной летящей походкой на полусогнутых ногах, слегка сутуля спину, мягко и тихо раздвигая длинными руками ветви деревьев. Лия, с Рувимом на закорках, шагала в тридцати футах впереди — расплывчатая, смутных очертаний фигура во мраке, то исчезающая в густых тенях, то выступающая из них и почти не производящая шума. Где-то в дремучей лесной чаще перед Лией двигался Иаков, возглавлявший процессию, и почему-то Лия его видела. Куда они направлялись, знал один Иаков.

Они вышли из зарослей и двинулись по сухому руслу ручья, залитому холодным серебристо-голубым светом луны, усыпанному валежником и местами пересечённому трухлявыми брёвнами. Горные склоны вздымались чёрными стенами по обе стороны от них, и прямо над ними созвездие Лиры мерцало под Млечным путём. Теперь Бек видела Иакова далеко впереди: смутный силуэт, различимый на освещённых участках пути, но пропадающий на затенённых. Он перешагивал через камни и перепрыгивал через брёвна, неумолимо задавая темп, который требовалось выдерживать двум самкам, пусть и с тяжёлыми детьми на закорках. Картина казалась знакомой. Мужчины. Вечно рисуются, вечно выпендриваются. Она могла бы назвать Иакова Ридом.

«Ох, Бек, что за мысли!» Иаков — кровожадный плотоядный зверь, а Рид — человек, и она отдала бы всё на свете, чтобы только оказаться сейчас дома с этим человеком! Конечно, он шёл впереди и обижал Бек язвительными замечаниями на каждом повороте лесной тропы, но таким образом он на свой неуклюжий мужской манер помогал ей бороться с трудностями. Рид и раньше часто поступал так, и она обижалась на него, — но такой уж он человек. Он мужчина, упивающийся своей силой и молодостью, по-прежнему остаётся мальчишкой, старающимся превзойти себя самого в попытке дальнейшего роста и развития. Он желал Бек добра, и порой (как сейчас) она понимала это.

Она положила голову на плечо Рахили. Она тосковала по Риду, мучительно тосковала.

Шаг Рахили, ещё недавно ровный и скорый, теперь замедлился. Бек посмотрела вперёд. Иаков крадучись перешёл на другую сторону русла и превратился в тёмное продолжение тени, падающей от громадной коряги. Он стоял и ждал, покуда Лия и Рахиль не подошли к нему, с трудом передвигая ноги от усталости. Лия бесшумно прошла к месту, где высокий куст болиголова соседствовал с полым пнём, и превратилась в один из них, — неподвижная, тёмная, массивная. Рувим тихо спрыгнул со спины матери и превратился в пень. Рахиль разместилась в зарослях кустов и обратилась одним из них, а Бек устроилась рядом и тоже замерла, удостоверившись, что листва хорошо её скрывает.

Теперь звуки издавал только лес: чуть слышный шёпот ветра, редкое попискивание какого-то крохотного зверька под камнем, далёкое уханье совы. Для леса — и чуть ли не для самой Бек — сасквотчи перестали существовать.

Что же такое происходит? В чём дело? Единственным ответом служило поведение Рахили, которая напряжённо смотрела в сторону прогалины рядом с сухим руслом. Бек обвела лужайку взглядом, по возможности осторожнее переменив позу, чтобы найти подходящий просвет в листве.

Сердце у неё забилось чаще, а мыслительный процесс, наоборот, замедлился. Прямо за высокой травой, частично загораживавшей вид, она разглядела участок голой земли, посреди которого возвышалась неуместная здесь кучка округлых предметов.

Фрукты! Яблоки, груши, даже несколько бананов.

Так вот где Иаков брал их! По-видимому, он здесь не в первый раз.

Но фрукты свидетельствуют о близком присутствии людей — так что же это такое? Трудно представить, что кто-то оставил здесь фрукты единственно из желания сделать приятное зверям. Надо полагать, это приманка, а если так, то для какой цели она выложена? Может, поблизости затаились в засаде охотники, поджидающие, когда какой-нибудь ничего не подозревающий зверь выйдет под прицелы винтовок? Вероятно, сасквотчи задавались теми же вопросами. Они по-прежнему не шевелились, напряжённо всматривались, прислушивались, принюхивались, желая узнать всё, что только можно, об этом месте. Если Иаков и наведывался сюда раньше, это не ослабило их бдительности.

«Может, мне закричать? Произвести какой-нибудь шум?»

Бек передумала. Сейчас правилами предписывались тишина и неподвижность, а она прекрасно сознавала, что нарушение правил чревато для неё гибелью. Страх стал привычным состоянием, никогда не исчезал полностью и редко притуплялся, но Бек не могла допустить, чтобы он взял власть над ней, заставил совершить глупый поступок. Ей оставалось только думать, вынашивать планы, учиться и ждать. Наверняка появится другой выход — когда-нибудь, где-нибудь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 101
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Монстр - Фрэнк Перетти бесплатно.

Оставить комментарий